日语在线翻译

不值钱

不值钱

形容詞フレーズ

日本語訳つまらなさ,詰まらなさ
対訳の関係部分同義関係

不值钱的概念说明:
用日语解释:詰まらなさ[ツマラナサ]
価値がない程度
用中文解释:不值钱
没有价值的程度

不值钱

形容詞フレーズ

日本語訳安っぽさ
対訳の関係完全同義関係

不值钱的概念说明:
用日语解释:安っぽさ[ヤスッポサ]
いかにも値段が安く見える程度

不值钱

形容詞フレーズ

日本語訳安っぽさ
対訳の関係完全同義関係

不值钱的概念说明:
用日语解释:安っぽさ[ヤスッポサ]
いかにも値段が安く見えること

不值钱

形容詞

日本語訳三百
対訳の関係完全同義関係

不值钱的概念说明:
用日语解释:劣等だ[レットウ・ダ]
程度が劣っている
用中文解释:劣等
程度低劣
用英语解释:inferior
the condition of being inferior

不值钱

動詞フレーズ

日本語訳三文不通
対訳の関係完全同義関係

不值钱的概念说明:
用日语解释:三文不通[サンモンフツウ]
取るに足りないつまらないこと

不值钱

動詞フレーズ

日本語訳つまらなさ,詰まらなさ
対訳の関係部分同義関係

不值钱的概念说明:
用日语解释:つまらなさ[ツマラナサ]
価値がないこと
用英语解释:triviality
the state of being trivial

不值钱

形容詞フレーズ

日本語訳三文
対訳の関係完全同義関係

不值钱的概念说明:
用日语解释:三文[サンモン]
価値が非常に低いこと


知识和才能不值钱的价值观念变化之后,知识升值了,才能升值了。

知識や才能は値打ちがないという価値観が変化した後は,知識の値打ちが上がり,才能の値打ちが上がった. - 白水社 中国語辞典