日语在线翻译

混乱

混乱

拼音:hùnluàn

形容詞 混乱している.


用例
  • 我思绪混乱,一点也写不下去。〔述〕=考えが混乱して,少しも書けない.
  • 混乱的局面=混乱した局面.
  • 制造混乱=混乱を作り出す.


混乱

形容詞

日本語訳濁る
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:濁る[ニゴ・ル]
秩序が乱れ,正義が失われる

混乱

形容詞

日本語訳乱れる
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:乱れる[ミダレ・ル]
秩序が混乱する。

混乱

形容詞

日本語訳混線する
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:混線する[コンセン・スル]
(話が)混線する

混乱

形容詞

日本語訳混迷する
対訳の関係パラフレーズ

混乱的概念说明:
用日语解释:混迷する[コンメイ・スル]
(事態が)混迷する
用中文解释:事态混乱
事态混乱

混乱

形容詞

日本語訳混迷する
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:混迷する[コンメイ・スル]
物事の事情に暗くて心が迷う

混乱

形容詞

日本語訳昏乱する
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:昏乱する[コンラン・スル]
(世の中が)乱れる

混乱

形容詞

日本語訳昏乱する
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:昏乱する[コンラン・スル]
物事の事情に暗くて心が乱れる

混乱

形容詞

日本語訳ごたごた
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:がらくた[ガラクタ]
ごたごたした状態
用中文解释:破烂,不值钱的东西
破烂,不值钱的东西

混乱

形容詞

日本語訳ごたつく
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:ごたつく[ゴタツ・ク]
整理がつかずごたつく

混乱

形容詞

日本語訳撩乱,繚乱,凌乱
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:繚乱[リョウラン]
入り乱れること
用中文解释:缭乱
掺杂,混杂,搅在一起

混乱

形容詞

日本語訳逆浪,荊棘
対訳の関係パラフレーズ

混乱的概念说明:
用日语解释:不安定だ[フアンテイ・ダ]
物事が安定していないようす
用中文解释:不安定
事物不安定的样子
骚乱,混乱
事物不安定的样子
用英语解释:fluctuation
a state of something being unstable

混乱

形容詞

日本語訳暗黒
対訳の関係完全同義関係

日本語訳闇黒
対訳の関係パラフレーズ

混乱的概念说明:
用日语解释:暗黒[アンコク]
社会秩序が乱れていること
用中文解释:黑暗(的时代),混乱(的社会)
社会秩序混乱

混乱

形容詞

日本語訳駁雑だ,駁雑
対訳の関係完全同義関係

日本語訳てんやわんや
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:ごたごただ[ゴタゴタ・ダ]
ごたごたと入り乱れていること
用中文解释:乱七八糟
乱七八糟地混杂在一起
乱七八糟的,混乱不堪的
混乱不堪的混杂不堪的
用英语解释:disorder
the condition of being disordered

混乱

形容詞

日本語訳狂瀾
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:狂瀾[キョウラン]
手がつけられないほど物事が混乱している状態

混乱

形容詞

日本語訳混迷さ,ごたくさ,取り込み
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:騒然たる[ソウゼン・タル]
あわただしいこと
用中文解释:骚然的,吵吵嚷嚷的
指慌张匆忙的
喧闹,吵闹
匆忙的,慌忙的
用英语解释:panic
the state of being flustered or confused

混乱

形容詞

日本語訳乱雑だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳ごろちゃら,ごてごて
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:乱雑だ[ランザツ・ダ]
乱れてだらしのないさま
用中文解释:杂乱
杂乱没有秩序的情形
用英语解释:messy
the state of being disordered

混乱

形容詞

日本語訳しどもど,ごろちゃら,不良,しどろだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳乱脈さ,混沌たる,ごっただ,ごちゃごちゃだ,ごっちゃだ,ごたごた,混とんたる,乱痴気
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:混沌たる[コントン・タル]
秩序がなく色々な物事が乱れている様子
用中文解释:混沌,紊乱
没有秩序各种各样的事物纷乱的样子
混沌的
没有秩序各种事情混乱的样子
混乱
无秩序,各种事情紊乱的样子
用英语解释:mess
a state of disorder or untidiness

混乱

形容詞

日本語訳もやつく
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:もやつく[モヤツ・ク]
物事がごたつく

混乱

形容詞

日本語訳縺れ,もつれ,紛糾する,混乱する
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:混乱する[コンラン・スル]
物事が混乱すること
用中文解释:混乱
事情混乱
混杂,混乱,杂乱无章,毫无秩序
事物混乱繁杂的状态
用英语解释:complication
of things, the condition of being complicated

混乱

形容詞

日本語訳不同
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:不規則だ[フキソク・ダ]
規則的でないさま
用中文解释:不整齐的,零乱的
形容不整齐的,零乱的
用英语解释:choppiness
being irregular

混乱

形容詞

日本語訳錯乱する
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:錯乱する[サクラン・スル]
頭が錯乱する

混乱

形容詞

日本語訳やっさもっさ
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:やっさもっさ[ヤッサモッサ]
混雑するさま
用英语解释:hustle and bustle
confused and busy activity

混乱

形容詞

日本語訳混線する
対訳の関係パラフレーズ

混乱的概念说明:
用日语解释:混線する[コンセン・スル]
通信が混線すること

混乱

形容詞

日本語訳がたがただ
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:乱雑だ[ランザツ・ダ]
一定の秩序がなく,乱雑になっているさま
用中文解释:混乱
没有秩序,混乱

混乱

形容詞

日本語訳乱れる
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:乱れる[ミダレ・ル]
(順番が)混乱する

混乱

形容詞

日本語訳カオス
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:カオス[カオス]
混沌とした状態

混乱

形容詞

日本語訳紛乱する,混雑する,ごてつく
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:紛乱する[フンラン・スル]
混乱する
用中文解释:纷乱,混乱
混乱

混乱

形容詞

日本語訳ごたくさ
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:ごたくさ[ゴタクサ]
物事が紛糾すること

混乱

形容詞

日本語訳濁乱
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:濁乱[ジョクラン]
世の中の秩序が乱れること

混乱

形容詞

日本語訳渾沌さ,混沌さ,混とんさ
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:混沌さ[コントンサ]
物事が複雑に入り混じり,区別がつかない程度
用中文解释:混沌
指事物混杂在一起,难以区分的程度

混乱

形容詞

日本語訳混とんさ
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:混沌さ[コントンサ]
物事が入り混じっていて,区別がつかないこと
用中文解释:混沌
指事物混杂在一起,难以区分

混乱

形容詞

日本語訳混迷さ
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:混迷さ[コンメイサ]
物事の見通しがつかない程度

混乱

形容詞

日本語訳煩擾
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:煩擾[ハンジョウ]
ごたごたと乱れること

混乱

形容詞

日本語訳ごてつく
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:ごてごてする[ゴテゴテ・スル]
物がごった返しになる
用中文解释:杂乱
东西变得杂乱无章

混乱

形容詞

日本語訳どさくさ
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:どさくさ[ドサクサ]
ごたごたと
用中文解释:杂乱;乱七八糟;混乱
杂乱;混乱;乱七八糟

混乱

形容詞

日本語訳ごたつき,どさくさ
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:どさくさ[ドサクサ]
不意の用事や急な事件などのため混乱している状態
用中文解释:混乱,忙乱
因为意外事件或急事而出现的混乱状态
忙乱
因意外的事情或紧急事件等引起的混乱状态

混乱

形容詞

日本語訳こんぐらかり
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:こんぐらかり[コングラカリ]
(話が)混乱すること

混乱

形容詞

日本語訳藉乱
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:藉乱[セキラン]
乱れること

混乱

形容詞

日本語訳烏焉馬
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:烏焉馬[ウエンバ]
紛らわしいもの
用中文解释:混乱;混淆
易混淆,难区别的东西。

混乱

形容詞

日本語訳騒ぎ
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:騒動[ソウドウ]
秩序が乱れること
用中文解释:骚动
秩序混乱
用英语解释:pudder
the condition of being disordered

混乱

形容詞

日本語訳大荒れ
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:大荒れ[オオアレ]
物事がひどく混乱すること

混乱

形容詞

日本語訳渦巻く,渦まく
対訳の関係完全同義関係

日本語訳うず巻く
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:渦巻く[ウズマ・ク]
(たくさんの人や動物が)混雑してひしめき合う
用中文解释:混乱
(许多人或动物)混杂地拥挤在一起

混乱

形容詞

日本語訳混迷さ,荒れる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳忽忽たる,濫だ,漫りだ,濫りだ,猥りだ,猥だ,妄りだ,不行届だ,乱脈だ,妄だ,忽々たる,乱りだ
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ]
一定の秩序がなく,乱れているさま
用中文解释:杂乱无章的,乱七八糟的
形容没有一定秩序,乱七八糟的
杂乱无章,乱七八糟
形容没有一定秩序,乱七八糟的
杂乱无章
没有一定的秩序,很乱
用英语解释:disorderly
lack of discipline; state of disorder because of lack of control

混乱

形容詞

日本語訳こぐらかる
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:こぐらかる[コグラカ・ル]
(物事が)複雑に入り交じる

混乱

形容詞

日本語訳やっさもっさ
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:やっさもっさ[ヤッサモッサ]
大勢がよってたかって大騒ぎすること

混乱

形容詞

日本語訳がたがたする
対訳の関係完全同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:がたがたする[ガタガタ・スル]
秩序がすっかり乱れる

混乱

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳乱れ
対訳の関係部分同義関係

混乱的概念说明:
用日语解释:無秩序だ[ムチツジョ・ダ]
秩序が乱れていること
用中文解释:无秩序,乱哄哄
秩序混乱

索引トップ用語の索引ランキング

混乱

拼音: hùn luàn
日本語訳 ボールアップ、混乱、混同、カオス

混乱

读成: こんらん
中文: 混乱、搞乱、意识错乱、混淆

索引トップ用語の索引ランキング

混乱

拼音: hùn luàn
英語訳 chaos、disarray

索引トップ用語の索引ランキング

混乱

表記

规范字(简化字):混乱(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:混亂(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:混亂(台湾)
香港标准字形:混亂(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 hǔnluàn

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞:有序
  • 派生詞
  • 同音詞:
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) перепутываться, расстраиваться, приходить в беспорядок (замешательство); 2) перепутывать, расстраивать, приводить в беспорядок; 3) беспорядочный, расстроенный; смутный; 4) беспорядок, хаос, смешение; путаница; сумятица; 5) паника, расстройство, смятение, смута
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップ用語の索引ランキング

我很混乱

混乱しています。 - 

对不起引起了混乱

混乱してすみません。 - 

混乱了,对不起。

混乱してすみません。 -