日语在线翻译

混杂

混杂

拼音:hùnzá

動詞


1

入り交じる,混ざり合う.


用例
  • 这地方 ・fang 人声混杂,实在使人腻烦。〔述〕=この場所は人の声で騒々しく,全くうんざりだ.
  • 这袋大米里混杂着不少沙子。〔主(場所)+混杂+ ・zhe +目(動作主)〕=この袋の米には砂が多く混ざり合っている.

2

混ぜ合わせる,まぜこぜにする.


用例
  • 不要把不同的种子 zǐ 混杂在一起。〔‘把’+目1+混杂+‘在’+目2(場所)〕=違った種子を一緒に混ぜ合わせてはいけない.


混杂

動詞

日本語訳ごしゃごしゃ
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:軽々しい[カロガロシ・イ]
態度が軽率なさま
用中文解释:轻率,草率
态度马虎的样子
用英语解释:messy
of an attitude, careless

混杂

動詞

日本語訳賑わう
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:賑わう[ニギワ・ウ]
人出が多く,活気で満ち,にぎやかになる

混杂

動詞

日本語訳ごじゃごじゃする,ごじゃごじゃ
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:入り乱れる[イリミダレ・ル]
ごじゃごじゃと(入り乱れる)
用中文解释:乱七八糟,杂乱,杂乱无章
乱七八糟地(缠在一起)
乱七八糟,混杂,杂乱无章
乱七八糟地(缠在一起)

混杂

動詞

日本語訳ごたごた
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:がらくた[ガラクタ]
ごたごたした状態
用中文解释:破烂,不值钱的东西
破烂,不值钱的东西

混杂

動詞

日本語訳ごちゃ雑だ,ごちゃ交だ,ごちゃ交ぜだ,ごちゃ雑ぜだ
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:ごちゃ交ぜだ[ゴチャマゼ・ダ]
(物が)入り混じっているさま
用中文解释:凌乱,混杂
(物品)混杂的样子

混杂

動詞

日本語訳紛れる
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:紛れる[マギレ・ル]
他のものの中に混ざり込んで分からなくなる
用中文解释:搀混;混杂;混进
混入其他的东西中变得搞不清楚

混杂

動詞

日本語訳混ずる
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混ずる[コン・ズル]
(物が)混ずる

混杂

動詞

日本語訳混在する
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混在する[コンザイ・スル]
混在する

混杂

動詞

日本語訳交ざる
対訳の関係パラフレーズ

混杂的概念说明:
用日语解释:交ざる[マザ・ル]
混ざって一つになる

混杂

動詞

日本語訳ない交ぜ
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混同する[コンドウ・スル]
混ぜ合わせて一つにする
用中文解释:混同,混淆
混合起来成为一体
用英语解释:mix
to make something by mixing

混杂

動詞

日本語訳込みいる,込み入る,こみ入る,込み合う,込みあう,こみ合う
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混雑する[コンザツ・スル]
込み合う
用中文解释:拥挤
人多拥挤
混杂,拥挤
人多拥挤
用英语解释:congestion
to be crowded

混杂

動詞

日本語訳紛然たる
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:紛然たる[フンゼン・タル]
物事がごちゃごちゃと入り混じっているさま

混杂

動詞

日本語訳混む
対訳の関係完全同義関係

日本語訳込む
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混む[コ・ム]
(物が場所一杯に)込む
用中文解释:混杂
(物体在一个场所被)塞得(满满的)

混杂

動詞

日本語訳交雑する
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:交雑する[コウザツ・スル]
(各種の物が)入り交じる
用英语解释:mix
of things of different types, to be mixed together

混杂

動詞

日本語訳混交する,混淆する
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混交する[コンコウ・スル]
異質のものが入り交じる
用英语解释:interosculate
to intermix different things

混杂

動詞

日本語訳糅然たる
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:糅然たる[ジュウゼン・タル]
雑然としたさま

混杂

動詞

日本語訳乱痴気だ
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:乱痴気だ[ランチキ・ダ]
入り乱れる

混杂

動詞

日本語訳寄合い,寄りあい,寄り合い
対訳の関係完全同義関係

日本語訳寄合
対訳の関係パラフレーズ

混杂的概念说明:
用日语解释:寄り合い[ヨリアイ]
雑多なものの集まり
用中文解释:杂凑;混杂;混合
各式各样物品的大杂烩
混杂
各种东西的集聚

混杂

動詞

日本語訳雑糅する
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:雑糅する[ザツジュウ・スル]
(いろいろなものが)雑然と入り交じる

混杂

動詞

日本語訳ミクス
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混合物[コンゴウブツ]
数種類が混じり合,一つになっているもの
用中文解释:混合物
若干种类的物质混合在一起而形成的东西
用英语解释:grab bag
a variety of things which form a collection

混杂

動詞

日本語訳綯い交ぜ,入合,ミックスする,入合せる,合わす,交ぜる,入合せ,入合わせ,入合わせる,入り合わせ,綯いまぜ,ない交ぜ,雑ぜる,混ずる
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混合する[コンゴウ・スル]
混ぜ合わせる
用中文解释:混合
混合,搅和
用英语解释:mix
to mix different things toghther

混杂

動詞

日本語訳吹寄せ,芥,綯交,ごった交,ごった雑,交物,塵,綯まぜ,雑ぜ物,混物,五目,混ぜ物,綯交ぜ,ごった雑ぜ,ない交ぜ,吹き寄せ,吹寄,ごった交ぜ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳組成
対訳の関係パラフレーズ

混杂的概念说明:
用日语解释:ごった交ぜ[ゴッタマゼ]
様々なものが入りまじっていること
用中文解释:混杂,掺杂
各种各样的东西混杂在一起
混杂在一起
加入各种东西混杂在一起的
用英语解释:mixture
the state of being mixed

混杂

動詞

日本語訳混雑する
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:紛乱する[フンラン・スル]
混乱する
用中文解释:纷乱,混乱
混乱

混杂

動詞

日本語訳ものの紛れ,渾沌さ,混沌さ,混とんさ
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混沌さ[コントンサ]
物事が入り混じっていて,区別がつかないこと
用中文解释:混沌
指事物混杂在一起,难以区分

混杂

動詞

日本語訳入りみだれる,入乱れる,入り乱れる
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:入り乱れる[イリミダレ・ル]
(いろいろなものが)乱雑にまじり合う
用中文解释:混杂,搀杂,错杂,纠缠不清
将许多不同的东西杂乱地混在一起

混杂

動詞

日本語訳入混る,入りまじる,入り混じる,入交る,入交じる,入り交じる
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:入り混じる[イリマジ・ル]
(他のものの中へ)入りこんで一緒になる
用中文解释:混合,混杂,搀杂,混在一起
放入其他物品中混合到一起
搅和,混合,混杂,搀杂,混在一起
放入其他东西中混合在一起
混杂,搀杂,混在一起
放入其他东西中,一起混合
混杂,搀杂,混在一起
放入其他物品中混合在一起

混杂

動詞

日本語訳ごちゃ交,ごちゃ雑
対訳の関係完全同義関係

日本語訳ごたまぜ,ごたごた
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混沌たる[コントン・タル]
秩序がなく色々な物事が乱れている様子
用中文解释:混沌的
没有秩序各种事情混乱的样子
用英语解释:mess
a state of disorder or untidiness

混杂

動詞

日本語訳ミックスする
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混ぜ合わせる[マゼアワセ・ル]
一緒にまぜる
用中文解释:混合,混杂
混在一起
用英语解释:mix
to mix something with something else

混杂

動詞

日本語訳入りまじる
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:入り交じる[イリマジ・ル]
さまざまなものが一緒にまじり合う
用中文解释:混在一起,混杂
把各种不同的东西混合在一起

混杂

動詞

日本語訳とり紛れる,取りまぎれる,取り紛れる,取紛れる
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:取り紛れる[トリマギレ・ル]
(他のものに)まじって区別がつかなくなる
用中文解释:混杂,混进,混入
(与别的东西)混在一起不能区分

混杂

動詞

日本語訳混じりけ,交じり気,交じりけ
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混じり気[マジリケ]
別の物が混じっていること
用中文解释:掺杂,夹杂,混杂
混杂有别的东西

混杂

動詞

日本語訳絡み合う
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:絡み合う[カラミア・ウ]
いくつかの物事がもつれて複雑に入り組む
用英语解释:intertwine
of many things, to intertwine in a complicated fashion

混杂

動詞

日本語訳旁午する
対訳の関係パラフレーズ

混杂的概念说明:
用日语解释:旁午する[ボウゴ・スル]
縦横に入り乱れる

混杂

動詞

日本語訳ごしゃごしゃする
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:ごしゃごしゃする[ゴシャゴシャ・スル]
入り乱れてごしゃごしゃする

混杂

動詞

日本語訳立ち込む
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:立ち込む[タチコ・ム]
人や車が多くはいり込んで混雑する

混杂

動詞

日本語訳入組む,入り組む
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:入り組む[イリク・ム]
物事が複雑に入りくんでいること
用中文解释:使复杂,错综复杂,交错,混杂
事物变得复杂、纷繁
交错,混杂,纠缠,头叙纷繁,错综复杂
事物变得复杂、纷繁,交错在一起

混杂

動詞

日本語訳まぜこぜ
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:まぜこぜ[マゼコゼ]
入り混じっていること

混杂

動詞

日本語訳錯交する
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:交錯する[コウサク・スル]
入り混じる
用中文解释:交错
混杂

混杂

動詞

日本語訳夾雑
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:夾雑[キョウザツ]
あるものの中に余分なものが入りこんでいること

混杂

動詞

日本語訳織り交ぜる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳織交ぜる,織りまぜる
対訳の関係パラフレーズ

混杂的概念说明:
用日语解释:織り交ぜる[オリマゼ・ル]
ある物事の中へ,他の物事を繰り入れる
用中文解释:穿插,混杂
向某事物中混入其它的事物

混杂

動詞

日本語訳紛,紛れ
対訳の関係部分同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:紛れ[マギレ]
物に入り混じってわからなくなること
用中文解释:搀混;混杂;混入
混入物品中变得搞不清楚了
混同;混杂;混淆
混入物品中,变得搞不清楚

混杂

動詞

日本語訳混ざる,雑ざる
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混ざる[マザ・ル]
交ざる
用中文解释:掺杂
掺杂,掺混

混杂

動詞

日本語訳混じり,混り,雑り,雑じり,混,交,雑,交り
対訳の関係完全同義関係

混杂的概念说明:
用日语解释:混じり[マジリ]
種類の異なるものと交じること
用中文解释:混合
种类不同的东西混合在一起

索引トップ用語の索引ランキング

混杂

拼音: hùn zá
日本語訳 交絡、まぎれこまし、クラッタ

索引トップ用語の索引ランキング

混杂

拼音: hùn zá
英語訳 clutter

索引トップ用語の索引ランキング

混杂着不纯物质的银

不純物の混じった銀 - 

那里混杂了异物。

そこに異物が混入している。 - 

正文中中文和日元混杂在了一起。

本文は中国語と日本語が混在していた。 -