日本語訳刺身のつま
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 刺身のつま[サシミノツマ] つけたしで,大して意味のないもの |
用英语解释: | picayune a thing or a person who is unimportant |
日本語訳粗品
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 景品[ケイヒン] 客への景品 |
用中文解释: | 给客人的赠品 给客人的赠品 |
赠品 给客人的赠品 |
日本語訳糞土
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 糞土[フンド] 卑しむべきもの |
日本語訳瓦落多,老癈物,廃り物,我楽多
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃品[ハイヒン] 古くなったりこわれたりして使えなくなった物 |
用中文解释: | 废品 变旧或损坏而不能用的东西 |
用英语解释: | odds and ends a useless thing or material which is old or broken |
日本語訳駄物,芥もくた
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弊履[ヘイリ] 価値のない物 |
用中文解释: | 破旧的鞋子 没有价值的东西 |
敝履,破鞋 没有价值的东西 | |
用英语解释: | caput mortuum a worthless thing |
日本語訳粗品
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 粗品[ソシナ] 粗末な品物 |
用中文解释: | 不值钱的东西 粗糙的物品 |
日本語訳芥
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 我楽多[ガラクタ] 何の値打ちもないもの |
用中文解释: | 不值钱的东西 什么价值都没有的东西 |
用英语解释: | trash something worthless |
日本語訳芥
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 芥[ゴミ] がらくた |
用中文解释: | 垃圾 不值钱的东西 |
用英语解释: | rubbish useless things |
日本語訳四文
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 四文[シモン] 安っぽいもの |