读成:つまらなさ
中文:不值钱,没有价值
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つまらなさ[ツマラナサ] 価値がないこと |
用英语解释: | triviality the state of being trivial |
读成:つまらなさ
中文:不值钱,无价值
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰まらなさ[ツマラナサ] 価値がない程度 |
用中文解释: | 不值钱 没有价值的程度 |
读成:つまらなさ
中文:无聊,无趣,没趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰まらなさ[ツマラナサ] 興味がわかない程度 |
用中文解释: | 无趣 没有兴趣的程度 |
读成:つまらなさ
中文:无聊,没意思,无趣,没趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰まらなさ[ツマラナサ] 興味がわかないこと |
用中文解释: | 无趣 没有兴趣 |
读成:つまらなさ
中文:不值钱,没有价值
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つまらなさ[ツマラナサ] 価値がないこと |
用英语解释: | triviality the state of being trivial |
读成:つまらなさ
中文:不值钱,无价值
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰まらなさ[ツマラナサ] 価値がない程度 |
用中文解释: | 不值钱 没有价值的程度 |
读成:つまらなさ
中文:无聊,没意思,无趣,没趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰まらなさ[ツマラナサ] 興味がわかないこと |
用中文解释: | 无趣 没有兴趣 |
读成:つまらなさ
中文:无聊,无趣,没趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰まらなさ[ツマラナサ] 興味がわかない程度 |
用中文解释: | 无趣 没有兴趣的程度 |
あれはつまらなさそうだ。
那个看起来很无聊。 -
これはつまらなさそうだ。
这个看起来很无聊。 -
つまらない物ですが,どうぞご笑納ください.
些许薄礼,敬请笑纳。 - 白水社 中国語辞典