日语在线翻译

つまらなさ

[つまらなさ] [tumaranasa]

つまらなさ

读成:つまらなさ

中文:不值钱,没有价值
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

つまらなさ的概念说明:
用日语解释:つまらなさ[ツマラナサ]
価値がないこと
用英语解释:triviality
the state of being trivial

つまらなさ

读成:つまらなさ

中文:不值钱,无价值
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

つまらなさ的概念说明:
用日语解释:詰まらなさ[ツマラナサ]
価値がない程度
用中文解释:不值钱
没有价值的程度

つまらなさ

读成:つまらなさ

中文:无聊,无趣,没趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

つまらなさ的概念说明:
用日语解释:詰まらなさ[ツマラナサ]
興味がわかない程度
用中文解释:无趣
没有兴趣的程度

つまらなさ

读成:つまらなさ

中文:无聊,没意思,无趣,没趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

つまらなさ的概念说明:
用日语解释:詰まらなさ[ツマラナサ]
興味がわかないこと
用中文解释:无趣
没有兴趣

詰まらなさ

读成:つまらなさ

中文:不值钱,没有价值
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

詰まらなさ的概念说明:
用日语解释:つまらなさ[ツマラナサ]
価値がないこと
用英语解释:triviality
the state of being trivial

詰まらなさ

读成:つまらなさ

中文:不值钱,无价值
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

詰まらなさ的概念说明:
用日语解释:詰まらなさ[ツマラナサ]
価値がない程度
用中文解释:不值钱
没有价值的程度

詰まらなさ

读成:つまらなさ

中文:无聊,没意思,无趣,没趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

詰まらなさ的概念说明:
用日语解释:詰まらなさ[ツマラナサ]
興味がわかないこと
用中文解释:无趣
没有兴趣

詰まらなさ

读成:つまらなさ

中文:无聊,无趣,没趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

詰まらなさ的概念说明:
用日语解释:詰まらなさ[ツマラナサ]
興味がわかない程度
用中文解释:无趣
没有兴趣的程度


あれはつまらなさそうだ。

那个看起来很无聊。 - 

これはつまらなさそうだ。

这个看起来很无聊。 - 

つまらない物ですが,どうぞご笑納ください.

些许薄礼,敬请笑纳。 - 白水社 中国語辞典