日语在线翻译

无趣

[むおもむき] [muomomuki]

无趣

動詞

日本語訳不興
対訳の関係完全同義関係

无趣的概念说明:
用日语解释:機嫌を損なう[キゲンヲソコナ・ウ]
不愉快なことによって機嫌を損なうこと
用中文解释:引起不高兴,得罪
因为不愉快的事情而破坏心情
用英语解释:annoyance
to lose one's temper as a result of being provoked

无趣

形容詞

日本語訳手薄さ,手うすさ
対訳の関係部分同義関係

无趣的概念说明:
用日语解释:手薄さ[テウスサ]
趣味に乏しいこと
用中文解释:乏味
缺乏趣味

无趣

形容詞

日本語訳手薄さ,手うすさ
対訳の関係部分同義関係

无趣的概念说明:
用日语解释:手薄さ[テウスサ]
趣味に乏しい程度
用中文解释:乏味
缺乏趣味的程度

无趣

形容詞

日本語訳つまらなさ,詰まらなさ
対訳の関係部分同義関係

无趣的概念说明:
用日语解释:詰まらなさ[ツマラナサ]
興味がわかないこと
用中文解释:无趣
没有兴趣

无趣

形容詞

日本語訳つまらなさ,詰まらなさ
対訳の関係部分同義関係

无趣的概念说明:
用日语解释:詰まらなさ[ツマラナサ]
興味がわかない程度
用中文解释:无趣
没有兴趣的程度

无趣

形容詞

日本語訳索然たる
対訳の関係完全同義関係

无趣的概念说明:
用日语解释:つまらない[ツマラナ・イ]
興味があまり感じられないさま
用中文解释:无聊的,无趣的
感到不怎么有兴趣的样子
用英语解释:dull
not interesting; not arousing any feeling of interest

无趣

形容詞

日本語訳艶けし,つや消し,艶消し
対訳の関係完全同義関係

无趣的概念说明:
用日语解释:つや消し[ツヤケシ]
せっかくの面白みをこわすような物事
用中文解释:无趣,扫兴,兴味索然
破坏好不容易才有的趣味的事物

无趣

形容詞

日本語訳味気ない,味気無い
対訳の関係完全同義関係

日本語訳詰まらない
対訳の関係部分同義関係

无趣的概念说明:
用日语解释:詰まらない[ツマラナ・イ]
興味がわかないさま
用中文解释:没意思
没意思
没意思
形容没意思

无趣

形容詞

日本語訳不興だ
対訳の関係完全同義関係

无趣的概念说明:
用日语解释:不興だ[フキョウ・ダ]
興醒めな気分で


无趣

表記

规范字(简化字):无趣(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:無趣(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:無趣(台湾)
香港标准字形:無趣(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 wúqù

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:подавленный; разочарованный; равнодушный
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップ用語の索引ランキング

无趣的每一天

つまらない日々 - 

无趣

とても寂しいです。 - 

你好无趣

あなたはおもしろくない。 -