中文:话柄
拼音:huàbǐng
解説(人が笑いものにしたり何かの口実にするような)言い草
读成:いいぐさ
中文:口头语,口头禅
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口癖[クチグセ] 無意識のうちにたびたび口にする言葉 |
用中文解释: | 口头禅,口头语 无意识之间经常说的话 |
读成:いいぐさ
中文:话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言いぐさ[イイグサ] 言ったことば |
用中文解释: | 话 说过的话 |
读成:いいぐさ
中文:逃路
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:紧急出口
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い逃れ[イイノガレ] 言い逃れるための言葉 |
用中文解释: | 遁辞,推托之辞 支吾搪塞的话 |
用英语解释: | excuse an excuse for leaving an activity or for avoiding blame |
读成:いいぐさ
中文:辩解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弁解する[ベンカイ・スル] 言い訳をする |
用中文解释: | 辩解 辩解 |
读成:いいぐさ
中文:说法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:措词
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:说话技巧
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口上[コウジョウ] 口のきき方 |
用中文解释: | 言词 说话的方式 |