日本語訳言立て,言い前,言遁れ,言立,抜け口,言種,言草,言まえ,寄事,断わり,言前,言い遁れ,言逃れ,言い草
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い逃れ[イイノガレ] 言い逃れるための言葉 |
用中文解释: | 遁辞,推托之辞 支吾搪塞的话 |
用英语解释: | excuse an excuse for leaving an activity or for avoiding blame |
日本語訳用心門
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 用心門[ヨウジンモン] 用心のために設けた門 |
日本語訳逃口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逃げ口[ニゲグチ] 外へ逃れるための出口 |
用中文解释: | 紧急出口 向外逃走时的紧急出口 |
日本語訳非常口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非常口[ヒジョウグチ] 非常口 |
這棟老楼没有火災逃生紧急出口。
この古いビルは火災のとき逃げ口がない。 -
有紧急出口,所以请确认它的位置。
非常口がありますので、場所をお確かめください。 -
请务必确认紧急出口。
非常口の確認を必ずして下さい。 -