日本語訳ねつこさ,ねちっこさ,ねつっこさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねちこさ[ネチコサ] くどくてしつこいこと |
用中文解释: | 纠缠不休,絮叨,执拗 喋喋不休的,纠缠不休的 |
用英语解释: | pertinaciousness the state of being pertinacious |
日本語訳くどさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くどさ[クドサ] 何度も同じことで煩わされること |
日本語訳ねちこさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ねちこさ[ネチコサ] 態度がしつこい程度 |
日本語訳粘っこさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 粘っこさ[ネバッコサ] 性格などが,粘り強い程度 |
日本語訳粘っこさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 粘っこさ[ネバッコサ] 性格などが,粘り強いこと |
日本語訳脂っこさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脂っこさ[ヤニッコサ] 人の態度や言葉などがしつこい程度 |
日本語訳脂っこさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脂っこさ[ヤニッコサ] 人の態度や言葉などがしつこいこと |
日本語訳しつこさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執念深さ[シュウネンブカサ] 物事に執着する心が深いこと |
用中文解释: | 固执,执着,执拗 执着于事物的心意重 |
用英语解释: | vengefulness the state of being vengeful |
日本語訳しつこさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 長ったらしさ[ナガッタラシサ] だらだらと,いやになるほど長い程度 |
用中文解释: | 冗长 冗长,长得令人讨厌的程度 |
用英语解释: | tediousness the extent to which something drags on to the point of being boring |
日本語訳脂っ濃い,脂っこい,ねつっこい,うるさい,油濃い,油っ濃い,油っこい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねちこい[ネチコ・イ] 性質や態度などが執拗でしつこいこと |
用中文解释: | 执拗(令人生厌),纠缠不休。 性格或态度执拗,纠缠不休(令人生厌)。 |
用英语解释: | persistent persistent or tenacious in character or attitude |
日本語訳煩い,五月蝿い,ねとねと,粘ねばだ,五月蠅い,粘っこい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しつこい[シツコ・イ] 性格がしつこい様子 |
用中文解释: | 执拗,讨厌,纠缠不休。 性格执拗,纠缠不休。 |
纠缠不休,执拗 性格很固执的样子 | |
性格执拗,纠缠不休。 性格执拗,纠缠不休。 | |
执拗,讨厌,纠缠不休 形容性格执拗 | |
用英语解释: | importune of being persistant of a nature of something |
日本語訳粘っこさ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 根性[コンジョウ] 粘り強さや執着力 |
用中文解释: | 毅力 耐性或忍耐力 |
用英语解释: | persistence patience or persistence |
日本語訳ねちねちする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねちねちする[ネチネチ・スル] 性格がねちねちする |
日本語訳六月蠅さ,煩さ,うるささ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるささ[ウルササ] 物事が煩わしいこと |
日本語訳六月蠅さ,煩さ,うるささ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるささ[ウルササ] 物事がしつこくて不愉快な程度 |
纠缠不休
しつこくつきまとう. - 白水社 中国語辞典
讨厌纠缠不休的人。
しつこい人は嫌いです。 -