形容詞 意地っ張りである,偏屈である,しつこい,執拗である.
日本語訳拗れ,拗
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 拗れ[コジレ] 気持ちが拗れること |
用中文解释: | 别扭 心情别扭 |
日本語訳執拗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執拗さ[シツヨウサ] 粘り強くしつこいこと |
用英语解释: | tenacity a condition of being persistent |
日本語訳一刻だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 強情だ[ゴウジョウ・ダ] 性格が,強情なさま |
用中文解释: | 倔强 性格执拗 |
用英语解释: | obstinate of a person's character, obstinate |
日本語訳いこじ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いこじ[イコジ] がんこであること |
用中文解释: | 固执的 顽固的 |
用英语解释: | obstinacy the condition of being obstinate |
日本語訳ねとねとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねとねとする[ネトネト・スル] 言動がしつっこい |
日本語訳執念深さ,しつこさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執念深さ[シュウネンブカサ] 物事に執着する心が深いこと |
用中文解释: | 固执,执着,执拗 执着于事物的心意重 |
用英语解释: | vengefulness the state of being vengeful |
日本語訳金兜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 偏屈だ[ヘンクツ・ダ] がんこで思いやりのないこと |
用中文解释: | 乖僻,孤僻 顽固,没有同情心 |
用英语解释: | stubborn of a person, the state of being obstinate and inconsiderate |
日本語訳依怙地
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頑固さ[ガンコサ] 頑固であること |
用中文解释: | 顽固的 顽固的 |
用英语解释: | stubbornness of a person, the state of being headstrong and obstinate |
日本語訳脂濃い,粘っこい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しつこい[シツコ・イ] 性格がしつこい様子 |
用中文解释: | 执拗,纠缠不休 性格过分执着,不爽朗的样子 |
纠缠不休,执拗 性格很固执的样子 | |
用英语解释: | importune of being persistant of a nature of something |
日本語訳脂っ濃い,脂っこい,ねつっこい,うるさい,油濃い,油っ濃い,油っこい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねちこい[ネチコ・イ] 性質や態度などが執拗でしつこいこと |
用中文解释: | 执拗(令人生厌),纠缠不休。 性格或态度执拗,纠缠不休(令人生厌)。 |
用英语解释: | persistent persistent or tenacious in character or attitude |
日本語訳強情っ張り,意固地,強情張,意地張り,偏執,一国さ,強情張り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意固地[イコジ] かたくなに自分の考えや態度を守ること |
用中文解释: | 执拗 顽固地坚持自己的想法或态度等 |
用英语解释: | obduracy an act of sticking to one's opinion or attitude |
日本語訳ねつこさ,ねちっこさ,ねつっこさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねちこさ[ネチコサ] くどくてしつこいこと |
用中文解释: | 纠缠不休,絮叨,执拗 喋喋不休的,纠缠不休的 |
用英语解释: | pertinaciousness the state of being pertinacious |
日本語訳悪念力
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪念力[アクネンリキ] 一心に思いつめた執念 |
用中文解释: | 执拗 执着地思想 |
日本語訳剛戻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剛戻[ゴウレイ] 強情でひねくれていること |
日本語訳意固地さ,依怙地さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 意固地さ[イコジサ] 意地を張ってがんこである程度 |
用中文解释: | 固执的 倔强,固执的程度 |
日本語訳執念深い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執念深い[シュウネンブカ・イ] 執着して離れない心が強いさま |
日本語訳執拗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執拗さ[シツヨウサ] 頑固に意地をはる程度 |
日本語訳執念深さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執念深さ[シュウネンブカサ] 執念深い程度 |
用中文解释: | 固执,执拗的程度 固执,执拗的程度 |
日本語訳頑固一徹
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頑固一徹[ガンコイッテツ] 頑固一徹な性格 |
日本語訳拗れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拗れる[コジレ・ル] (気持が)拗れる |
日本語訳ねちこさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ねちこさ[ネチコサ] 態度がしつこい程度 |
日本語訳粘っこさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 粘っこさ[ネバッコサ] 性格などが,粘り強いこと |
日本語訳粘っこさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 粘っこさ[ネバッコサ] 性格などが,粘り強い程度 |
日本語訳脂っこさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脂っこさ[ヤニッコサ] 人の態度や言葉などがしつこい程度 |
日本語訳脂っこさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脂っこさ[ヤニッコサ] 人の態度や言葉などがしつこいこと |
日本語訳偏執,ドグマティックだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 偏執[ヘンシツ] かたよった考えを持っていて他の意見を受け入れないこと |
用中文解释: | 偏执,固执 持偏颇的观点,不接受他人意见 |
用英语解释: | dogmatic the condition of having a narrow point of view and lacking the ability to accept other's opinions |
日本語訳頑陋
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頑固一徹だ[ガンコイッテツ・ダ] がんこであるさま |
用中文解释: | 顽固不化 顽固不化 |
用英语解释: | stubborn of a person, stubborn |
他的性格变得很执拗。
彼は性格か偏屈になった. - 白水社 中国語辞典
她有一股执拗劲儿。
彼女は意地っ張りなところがある. - 白水社 中国語辞典
执拗的性格使得他基本上没什么朋友。
彼は片意地のせいで友達がほとんどいない。 -