读成:まとめ
中文:综合,汇总,汇集,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整理する[セイリ・スル] 事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること |
用中文解释: | 整理,收拾 使处于恰好均衡的状态 |
用英语解释: | arrange to put a thing in order |
读成:まとめ
中文:总结,概要
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 要覧[ヨウラン] ひとめでわかるようにまとめた文書 |
用中文解释: | 要览 归纳成一眼就能明白的文书 |
用英语解释: | summary a piece of writing that has been constructed so that a person can understand its contents easily |
读成:まとめ
中文:概论,总论,通论
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 概要[ガイヨウ] 物事の概要 |
用中文解释: | 概要,概略,大略 事物的概要 |
用英语解释: | outline an outline |
读成:まとめ
中文:布置,放置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アレンジする[アレンジ・スル] いろいろな物を美しく整えて並べること |
用中文解释: | 整理,排列,分类,布置 把各种东西排列的美观整齐 |
用英语解释: | arrange an act of arranging things neatly and putting them in order |
读成:まとめ
中文:聚集
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 集める[アツメ・ル] 集め合わせる |
用中文解释: | 聚集 集合 |
用英语解释: | collect to collect something together |
读成:まとめ
中文:汇总,汇集,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 纏め[マトメ] ばらばらのものを一つに纏めること |
用中文解释: | 汇集 将零零散散的东西汇集到一起 |
用英语解释: | compile to gather together dispersed things |
读成:まとめ
中文:经营,运作
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 運営する[ウンエイ・スル] 運営すること |
用中文解释: | 办理,经营,运作 办理,经营,运作 |
用英语解释: | administer action having to do with progress of action or matter (manage, operate, conduct) |
读成:まとめ
中文:完成,做成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纏め[マトメ] 作品などを完成すること |
用中文解释: | 完成,做成 完成,做成一件作品 |
读成:まとめ
中文:统一,汇总,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纏め[マトメ] ばらばらのものを一つに整った状態 |
用中文解释: | 统一,集中 分散,零散的的东西集中,统一的状态 |
考えを纏める。
整理头绪。 -
考えを纏めておいてください。
请集中精神。 -
今までの質問を纏めます。
我来总结到此为止的提问。 -