日语在线翻译

完成

[かんせい] [kansei]

完成

拼音:wán//chéng

動詞 (任務・仕事・計画・工事・事業などを意図したとおりに)完成する,やり遂げる,成し遂げる.


用例
  • 作业没有完成,不能出去玩。=宿題はやり終わってないので,遊びに出て行くことはできない.
  • 计划完成不了 liǎo 。〔+可補〕=計画は完成できない.
  • 我们一定圆满地完成任务。〔+目〕=我々は必ずや立派に任務を達成する.
  • 在教练员的耐心指导下,她终于完成了这个高难度动作。=コーチの辛抱強い指導の下,彼女はついにこの高難度の技を完成させた.


完成

動詞

日本語訳果す,はたす,果たす
対訳の関係完全同義関係


完成

動詞

日本語訳仕上がり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳仕上り
対訳の関係部分同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:仕上り[シアガリ]
調整ができあがること
用中文解释:做完
指调整完成

完成

動詞

日本語訳仕上がり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳仕上り
対訳の関係部分同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:仕上り[シアガリ]
仕事が完成すること
用中文解释:完成
指工作完成

完成

動詞

日本語訳仕立上がる,仕立て上る,仕立てあがる,仕立上る,仕立て上がる
対訳の関係パラフレーズ

完成的概念说明:
用日语解释:仕立て上がる[シタテアガ・ル]
工夫の結果出来上がる
用中文解释:完成
经过努力之后完成

完成

動詞

日本語訳取終わる,取り終る,取終える,取終る,取り終わる,取りおえる,取り終える
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:取り終える[トリオエ・ル]
(ある物から目的の物を)作り終える
用中文解释:完成,做完
(从某物到目标物)制作完毕

完成

動詞

日本語訳纏り,纏,纏まり
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:纏まり[マトマリ]
作品などのでき具合
用中文解释:完成,做成
完成,做成一件作品

完成

動詞

日本語訳纏まる
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:まとまる[マトマ・ル]
(作品が)完成する
用中文解释:做成(一件东西),完成
(作品)完成

完成

動詞

日本語訳纏,纏め
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:纏め[マトメ]
作品などを完成すること
用中文解释:完成,做成
完成,做成一件作品

完成

動詞

日本語訳完うする
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:全うする[マットウ・スル]
自然死する
用中文解释:完成
自然死亡

完成

動詞

日本語訳完了,入眼
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最终,完了
事情的结束
最终
事情的结局
用英语解释:end
the end of something

完成

動詞

日本語訳し終える
対訳の関係部分同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:し終える[シオエ・ル]
(物事を)最後までやり終える
用中文解释:做完
(将事情)直到最后做完

完成

動詞

日本語訳成就する
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:成就する[ジョウジュ・スル]
かなう

完成

動詞

日本語訳仕上る
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:仕上がる[シアガ・ル]
(運動選手などの調整が)出来上がる
用中文解释:完成,做好准备
(体育选手等的调整)做完

完成

動詞

日本語訳仕遂げる,為とげる,為遂げる,し遂げる,仕とげる
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:仕遂げる[シトゲ・ル]
(物事を)予定どおりやり終える
用中文解释:做完,完成
将事物按照预定地做完
做完,完成
将事情按照预定地做完

完成

動詞

日本語訳やり通す,遣り遂げる,遣り通す,遣りとげる,貫徹する,やり切る,遣通す
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:やり抜く[ヤリヌ・ク]
最後までやり通す
用中文解释:做完
干到最后
彻底做,干到底,完成,做完
干到最后
干到底,完成,做完
做到最后
用英语解释:accomplish
to accomplish something

完成

動詞

日本語訳完成する,作りあげる,造上げる,造り上げる,作り上げる,作上げる
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:完成する[カンセイ・スル]
完成する
用中文解释:完成
完成
完成
完成某事
用英语解释:round out
to complete something

完成

動詞

日本語訳了らす,終らす
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:完了する[カンリョウ・スル]
今までしていたことを終わりにすること
用中文解释:完成,完结
指完成一直做到现在事情
用英语解释:end
to bring about the end of something

完成

動詞

日本語訳打ち切る,打ちあげ,終わらす,挙げる,果たす,完遂する,切る,どうかする,閉じる,打ち上げる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳果す,為抜く,為し遂げる,為果せる,遺りきる,為される,為しとげる,遣っつける,成,為はてる,踏み行なう,遣っ付ける,踏み行う,出かす
対訳の関係部分同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:為し遂げる[ナシトゲ・ル]
物事をやり終える
用中文解释:完成,结束
完成事物
完成
完成某项事情
完成
做完某项事物
完成
完成某事
做完
完成某项事情
完成
完成事情
完成
完成某事物
完成;达到
完成事情
完成,达到
完成某事情
完成,做完
把事情做完
完成
把事情做完
用英语解释:achieve
to accomplish something

完成

動詞

日本語訳達する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳成就する
対訳の関係部分同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:到達する[トウタツ・スル]
ある目的地や段階に行きつく
用中文解释:到达;达到
到达某目的地或达到某个阶段
到达;达到
到达某个目的地或阶段
用英语解释:attain
to reach a certain goal or stage

完成

動詞

日本語訳行きたつ,行き立つ,行立つ
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:行き立つ[ユキタ・ツ]
物事が成り立つ
用中文解释:完成
事物成立
完成
事物成形

完成

動詞

日本語訳済ませる,仕上げる,打揚,あげる,打ち揚げ,上げる,打揚げ,打ち上げ,打上,了らす,括る,打上げ,閉じる,終らす
対訳の関係完全同義関係

日本語訳済せる,為終える,裾,閉講する
対訳の関係部分同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:為終える[シオエ・ル]
仕事や物事を終える
用中文解释:完成
完成工作或事情
作完
结束工作或事情
做完,完成
把工作或事情做完
完成
结束某项工作或事情
做完,完成,结束
完成工作或事情
做完,完成
完成工作或事物
做完;完成
结束工作或(某)事物
做完,完成,结束
完成工作或做完事情
用英语解释:finish
to bring things or jobs to an end

完成

動詞

日本語訳おえる,終える,終わる,了える,やむ,了る
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:終了する[シュウリョウ・スル]
ある物事を終結させる
用中文解释:终了结束
让某一事物终结
用英语解释:finish
to conclude something

完成

動詞

日本語訳でき上がり,でき上り
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:出来上がり[デキアガリ]
完成したもの
用中文解释:完成,做完
完成

完成

動詞

日本語訳完了する
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:完了する[カンリョウ・スル]
完了する
用英语解释:complete
to be completed

完成

動詞

日本語訳成果てる,仕舞う,終う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳まとめる
対訳の関係部分同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
物事が終わる
用中文解释:结束
事情结束
结束;完毕;完;了结
事物结束
用英语解释:end
of a thing, to come to an end

完成

動詞

日本語訳打ち上げ,打ちあがる,完遂する,打ち上がる
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:完了する[カンリョウ・スル]
仕事をやり終えること
用中文解释:完了,完毕,完结
指完成工作
完成
完成工作
用英语解释:finish
to finish a work

完成

動詞

日本語訳し終わる,為終わる
対訳の関係パラフレーズ

完成的概念说明:
用日语解释:し終わる[シオワ・ル]
(物事を)為終わる
用中文解释:做完
做完(某事)

完成

動詞

日本語訳為済ます,締め括り,事済み,騰らす,仕済ます,纏める,騰がらす,成る,成り,打上げる,完遂する,為済す,締括り,し果せる,成り果てる,仕済す,成す,畢える,成り合う,事済,了える,あげる,成合う,締括,仕上,でかす,仕上げ,成,了,し果てる,閉講する,成し遂げる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳成就する,まとめる,し終える,終える,達成する,納め,成しとげる,遂行する,成りはてる,納める,成果てる,大成する
対訳の関係部分同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:完遂する[カンスイ・スル]
物事や行為を成し遂げること
用中文解释:完成,达成
事物或行为完成
完成,做完,学完
完成某事或动作的行为
完成做成,达到
事物或者行为做成
完成
完成事情或行为
完成
指事物或行为完成
完成,做成,达到
事物或者行为做成
完成
完成事情或行为等
完成
完成某事或行为
完成;达成
完成事物或行为
完成
完成事物或行为
完成,做完,做成,达到
事物或者行为做成
完成,做成,达到
事物或者行为做完
完成
完成某项事情或行为
完成,做完,做成,达到
事物或者行为做完
用英语解释:complete
an act of completely finishing things or actions

完成

動詞

日本語訳達成する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳アクティビティー,踏行う,踏行なう,やる,振る舞う,為る,アクティヴィティー,じまい
対訳の関係パラフレーズ

完成的概念说明:
用日语解释:行なう[オコナ・ウ]
物事を行う
用中文解释:做,举行,实行,实施
做事情
进行
做事情
用英语解释:perform
action having to do with progress of action or matter (carry out)

完成

動詞

日本語訳成る,でかす,遂げる,仕はてる,遺切る,やり通す,完遂する,為果てる,やる,やり抜く,やり切る
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:遺り切る[ヤリキ・ル]
成すべき仕事を最後までやりおえる
用中文解释:实现,达到,完成
必须完成的工作一直做到最后将其完成
完成,做完
把应完成的工作彻底做完
实现,完成
成功完成一项任务
完成;达到
将应该完成的工作做到最后
做完,完成
把应当做的工作做到最后
做完;达到;实现
应该做的工作做到最后完成
完成;做完
将应该完成的工作做到最后
用英语解释:accomplish
to accomplish a task successfully

完成

動詞

日本語訳貫き切る,貫ききる,貫切る,貫き抜く,完うする,貫きぬく
対訳の関係完全同義関係

日本語訳全うする
対訳の関係部分同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:貫き通す[ツラヌキトオ・ス]
目的や願望を最後まで変えずに,果たす
用中文解释:贯穿;坚持
到最后为止也没有发生变化达成目的或愿望
贯穿,贯彻
自始至终都没有改变目的或愿望,坚持到底
用英语解释:accomplish
to carry through one's aim or ambition without changing it

完成

動詞

日本語訳手離する,手離れする,手離れる,手ばなれる
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:手離れする[テバナレ・スル]
仕事が手離れする
用中文解释:完成,完工
工作完成,准备交付

完成

動詞

日本語訳なる
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:成立する[セイリツ・スル]
(結果としてある事が)成立する
用中文解释:成立;完成
作为结果某事将顺利完成

完成

動詞

日本語訳出来上り,でき上がり,でき上り,出来上がり
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:出来上がり[デキアガリ]
完成すること
用中文解释:完成,做完
完成

完成

動詞

日本語訳遂行する
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:遂行する[スイコウ・スル]
目的を成しとげる

完成

動詞

日本語訳清ませる,すませる,澄ませる
対訳の関係完全同義関係


完成

動詞

日本語訳完結する
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:完結する[カンケツ・スル]
続きものが完結する
用英语解释:postludial
to end a series

完成

動詞

日本語訳フィニッシュ
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:フィニッシュ[フィニッシュ]
仕上げ

完成

動詞

日本語訳用済,用済み
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:用済み[ヨウズミ]
用事が済むこと
用中文解释:完成
事情结束
用英语解释:have done with
an act of having finished with something

完成

動詞

日本語訳済ます,上る,清す,清ます,込む,澄ます,あがる
対訳の関係完全同義関係


完成

動詞

日本語訳やり遂げる
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:やり遂げる[ヤリトゲ・ル]
(行為を)成し遂げる

完成

動詞

日本語訳仕上がる,仕上る
対訳の関係完全同義関係

完成的概念说明:
用日语解释:仕上がる[シアガ・ル]
(仕事が)出来上がる

索引トップ用語の索引ランキング

完成

拼音: wán chéng
日本語訳 ラウンドオフ、仕上げ、終了、竣工、完成、完了する、完了、プッシュスルー、完全な、コンプリート

完成

读成: かんせい
中文: 执行、完成、完工

索引トップ用語の索引ランキング

完成

拼音: wán chéng
英語訳 finish、complete、performance、completion、completed

索引トップ用語の索引ランキング

完成

出典:『Wiktionary』 (2010/10/08 08:33 UTC 版)

 動詞
完成
  1. 完成する
  2. やり遂(と)げる

索引トップ用語の索引ランキング

完成

<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%;
to finish; to be over; whole; complete; entire
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%;
finish; complete; accomplish; become; turn into; win; succeed; one tenth
簡體與正體/繁體
(完成)

拼音:

Lua错误 在模块:Mnp-pron的第65行:No tone detected.

意味

  1. 事情按預定目標做成。

相关词汇

  • 近義詞:結束|做成|實現
  • 反義詞:殘害(作殘缺)|中止(未完成地結束)
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 相關詞彙
  • 常見詞語搭配

翻译

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:to accomplish, to complete, to achieve, to finish, to fulfil
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:закончить[ся], завершить[ся]; выполнить
  • 日语:[[]]
  • 韩语:완성(完成)하다. (예정대로) 끝내다. 완수(完遂)하다.
  • 越南语:[[]]

完成了。

完成しました。 - 

大体完成

ほぼ完成する. - 白水社 中国語辞典

完成试验品。

試作品が完成する。 -