動詞 総合する,まとめる.↔分析.
日本語訳合
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 合[ゴウ] ヘーゲルの弁証法において,総合 |
日本語訳賦り,作り立てる,造り立てる,取並べる,賦,造立てる,作立てる,立てる,纏,纏め,配り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整理する[セイリ・スル] 事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること |
用中文解释: | 整理,收拾 使处于恰好均衡的状态 |
用英语解释: | arrange to put a thing in order |
日本語訳統合する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合わせる[アワセ・ル] (物と物を)寄せて一緒にする |
用中文解释: | 合在一起 (东西和东西)聚集到一起 |
用英语解释: | combine to gather two things together |
日本語訳一本化する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | まとめ上げる[マトメアゲ・ル] 個々別々のものを一つに合わせまとめる |
用中文解释: | 统一 个别的东西综合到一起 |
用英语解释: | integrate to combine parts into something whole |
日本語訳総合する,綜合する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 綜合する[ソウゴウ・スル] 個々の概念を結合して新しい概念を構成する |
用中文解释: | 综合 将各个概念结合起来构成新的概念 |
日本語訳総合する,ジンテーゼ,綜合する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 総括する[ソウカツ・スル] ばらばらな物事を一つに統括する |
用中文解释: | 总结,总括 将分散的事物归拢在一起 |
综合,汇总,总括 把分散的事物汇总到一起 | |
综合,汇总,总括 把分散的事物集中到一起 | |
用英语解释: | synthesize to summarize {plural matters} |
日本語訳纏める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纏める[マトメ・ル] (ばらばらのものを)一つにまとめる |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/25 14:52 UTC 版)
夏天疲累综合症
夏バテ -
综合指数
総合指数. - 白水社 中国語辞典
综合医院
総合病院. - 白水社 中国語辞典