日本語訳作り立てる,造り立てる,造立てる,作りたてる,作立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り立てる[ツクリタテ・ル] つくりあげる |
用中文解释: | 做成,做好 做成,做完 |
日本語訳纏まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まとまる[マトマ・ル] (作品が)完成する |
用中文解释: | 做成(一件东西),完成 (作品)完成 |
日本語訳纏り,纏,纏まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纏まり[マトマリ] 作品などのでき具合 |
用中文解释: | 完成,做成 完成,做成一件作品 |
日本語訳纏,纏め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纏め[マトメ] 作品などを完成すること |
用中文解释: | 完成,做成 完成,做成一件作品 |
日本語訳作り立て,作立,作立て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り立て[ツクリタテ] 物を作りあげること |
用中文解释: | 做成,做好 做完某事 |
日本語訳し終える,締め括り,成,成り合う,了
対訳の関係完全同義関係
日本語訳でかす,事済,し果てる,為済す,仕上,し果せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 完遂する[カンスイ・スル] 物事や行為を成し遂げること |
用中文解释: | 完成做成,达到 事物或者行为做成 |
完成,做完,做成,达到 事物或者行为做成 | |
完成,做成,达到 事物或者行为做完 | |
完成,做成,达到 事物或者行为做成 | |
完成,做完,做成,达到 事物或者行为做完 | |
用英语解释: | complete an act of completely finishing things or actions |
日本語訳造成する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 造成する[ゾウセイ・スル] 土地などを使えるように整備して作り上げること |
用英语解释: | produce to create |
做成型
形をした -
把刀尖做成钝角。
刃先を鈍角にする。 -
我想做成那样的。
そんな風にしたいです。 -