中文:形体
拼音:xíngtǐ
解説(事物の)作り
读成:つくり
中文:构造,结构
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 構造[コウゾウ] あるものの全体を形づくっている構造 |
用中文解释: | 构造 形成某物整体的构造 |
用英语解释: | construction way in which something is constructed |
读成:づくり
中文:安排,准备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 調える[トトノエ・ル] きちんと調和のとれた状態にする |
用中文解释: | 调整 使事物处于一种很协调的状态 |
读成:づくり,つくり
中文:制品,产品,产物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:づくり
中文:做成…状
対訳の関係完全同義関係
读成:づくり
中文:制作,加工
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作る[ツク・ル] 元のものに手を加えて違ったものに仕上げる |
用中文解释: | 制作 加工某物做成完全不同的物品 |
读成:つくり
中文:制造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り[ツクリ] つくられたものの仕上がり具合 |
用中文解释: | 制造(的样式) 所做事物完成后的状态 |
读成:つくり
中文:打扮,化妆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り[ツクリ] 化粧や身なりのようす |
用中文解释: | 妆容,打扮 化妆,打扮后的样子 |
读成:つくり
中文:生鱼片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 造り[ツクリ] 刺し身 |
用中文解释: | 生鱼片 生鱼片 |
读成:つくり
中文:装作
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:假
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
思い出作り
制造回忆 -
また作りたいです。
还想做。 -
手作りの味
亲手做的味道 -