動詞 (比較的日常的なふるまい・格好・様子などを)装う,ふりをする.⇒伪装 wěizhuāng .
日本語訳装う,見せ掛
対訳の関係完全同義関係
日本語訳演技する,装う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 装う[ヨソオ・ウ] 態度を装う |
用中文解释: | 假装;伪装 假装表现出某种态度 |
假装;装腔作势,装样子 装样子 | |
假装 装出(某种)态度 | |
用英语解释: | pretend to give a false appearance in order to decive |
日本語訳見せ掛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚飾[キョショク] 実質が伴わないのに外見だけをかざること |
用中文解释: | 伪装 与实质不相符只装饰外表 |
日本語訳不自然さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不自然さ[フシゼンサ] わざとらしいこと |
用英语解释: | factitiousness the condition of being unnatural |
日本語訳偽装する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 偽装する[ギソウ・スル] 別のものにみせかける |
用英语解释: | disguise to change the usual appearance of something to conceal the truth |
日本語訳塗潰す,立隠す,擬装する,塗り潰す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆い隠す[オオイカク・ス] 秘密にして隠す |
用中文解释: | 掩饰;遮盖;遮蔽 当作秘密隐瞒 |
用英语解释: | hide to keep something secret |
日本語訳作る,造る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作る[ツク・ル] みせかけの表面をつくる |
日本語訳見せ掛け,見せかけ,見せかける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳空態
対訳の関係逐語訳
日本語訳見せ掛ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ごまかし[ゴマカシ] いかにも本物であるように,いつわってごまかすこと |
用中文解释: | 伪装 完全象真的一样地欺骗 |
欺骗,诓骗 完全像真货一样,冒充欺骗 | |
伪装;假装;蒙蔽 完全像真品那样,虚假地伪装 | |
用英语解释: | jiggery-pokery the act of deceiving by pretending that something is real |
日本語訳決め込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 決め込む[キメコ・ム] そのつもりになってそのとおりふるまう |
日本語訳芝居する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 芝居する[シバイ・スル] 人を騙そうとして芝居する |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/31 17:42 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/06/15 00:52 UTC 版)
被发现了假装知道
知ったかぶりがバレる -
假装睡觉
たぬき寝入りをする. - 白水社 中国語辞典
假装斯文
文化人のふりをする. - 白水社 中国語辞典
作る Malingerer Reduvius Munchausen simulator から元気 空元気 仮病者 装う 假做