名詞
1
(製品の)原材料,(建築用の)資材.
2
〔‘份’+〕資料,データ.
3
(比喩的に)人材,器.
中文:料
拼音:liào
中文:资料
拼音:zīliào
中文:材
拼音:cái
读成:ざいりょう
中文:题材
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 題材[ダイザイ] 文学や芸術作品の主題となる材料 |
用中文解释: | 题材 成为文学,艺术作品主题的素材 |
日本語訳種
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 種[タネ] 料理などの材料 |
日本語訳持て扱い草,持扱草,持扱い草,持扱い種,持扱種,資材,材,材料,マテリアル,素
対訳の関係完全同義関係
日本語訳原物,持て扱い種
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 原料[ゲンリョウ] 物をつくりあげているもと |
用中文解释: | 原料 制造物品的原材料 |
原料 制造物品的材料 | |
原料 制作物品的原材料 | |
原料 制成物品的原料 | |
原料;材料 制作物品的原料 | |
用英语解释: | material substance or material which makes up a thing |
日本語訳データ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | データ[データ] 物事を判断するための資料 |
用英语解释: | data materials used for judging a fact |
日本語訳マチエール,マティエール
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | マチエール[マチエール] 材料のもつ性質 |
日本語訳マティエール
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | マチエール[マチエール] 作品などの主題を表すための材料 |
用中文解释: | 材料,素材 表现作品等的主题的材料 |
日本語訳スタッフ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スタッフ[スタッフ] 物を製造する素として用いるもの |
读成:ざいりょう
中文:素材,材料
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 材料[ザイリョウ] 実験用に供される物 |
读成:ざいりょう
中文:素材
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 材料[ザイリョウ] 芸術作品をつくり出す題材 |
读成:ざいりょう
中文:因素
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 材料[ザイリョウ] 相場の動きに影響を及ぼす情報 |
读成:ざいりょう
中文:材料,原料
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 原料[ゲンリョウ] 物をつくりあげているもと |
用中文解释: | 原料 制造物品的原材料 |
用英语解释: | material substance or material which makes up a thing |
读成:ざいりょう
中文:资料
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | データ[データ] 物事を判断するための資料 |
用中文解释: | 资料 用来判断事物的资料 |
用英语解释: | data materials used for judging a fact |
日本語訳繋,繋ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繋ぎ[ツナギ] 料理において,ねばりけを増し,固まらせるために入れる材料 |
用中文解释: | (为了增加粘性而添加的)材料 烧菜的时候,为增加粘性使之凝固而加入的材料 |
用英语解释: | thickening in cooking, a thickening agent which makes sauce sticky and stiff |
日本語訳材料
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 材料[ザイリョウ] 実験用に供される物 |
日本語訳本,素
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素[モト] 原料 |
用中文解释: | 原料,材料 原料 |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/19 09:40 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2016年6月10日 (星期五) 12:16)
|
|
|
|
材料儿
材料. - 白水社 中国語辞典
没有材料
材料無し -
材料的强化。
材料の強化 -