读成:たちふさがる
中文:阻塞,阻碍,阻挡
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち塞がる[タチフサガ・ル] 物事の進行に対して障害になる |
用中文解释: | 阻挡,阻塞,阻碍 成为事物前进的障碍 |
读成:たちふさがる
中文:拦住,挡住,堵住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ちふさがる[タチフサガ・ル] 前に立って行く手をさえぎる |
用中文解释: | 堵住,挡住,拦住 站在前面挡住别人的去路 |
读成:たちふさがる
中文:阻挡,挡住,堵住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をさえぎって止める |
用中文解释: | 阻碍 阻挡事物的进展使停止 |
用英语解释: | obstruct to stop the progress of something |