日语在线翻译

阻碍

[そがい] [sogai]

阻碍

拼音:zǔ’ài

1

動詞 (人・事物の発展・前進・改革などを)妨げる,阻害する,阻む.


用例
  • 骄傲自满的思想阻碍你继续前进。〔+目(節)〕=おごり高ぶる気持ちは君が前進し続けるのを妨げる.
  • 那时期一切科研工作都受到了阻碍。〔目〕=そのころすべての科学研究活動が阻害された.
  • 阻碍交通=交通を妨げる.

2

名詞 障害,障害物.


用例
  • 这样做会减少许多阻碍。=こうしたら障害をずいぶん減らすことができる.
  • 毫无阻碍=何の障害もない.


阻碍

動詞

日本語訳オブストラクション
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:オブストラクション[オブストラクション]
ホッケーで,相手を妨害するために,相手とボールの間に自分の体やスティックを入れること

阻碍

動詞

日本語訳阻碍する,阻礙する,邪魔だてする,害する,害す,ニューサンス
対訳の関係完全同義関係

日本語訳阻害する
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:阻害する[ソガイ・スル]
じゃまをする
用中文解释:阻碍;障碍;妨碍
阻碍,妨碍
阻碍;障碍;妨碍
阻碍
阻碍;障碍;妨碍
产生妨碍
用英语解释:hinder
to hinder

阻碍

動詞

日本語訳立ち塞がる,立ちふさがる
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:立ち塞がる[タチフサガ・ル]
物事の進行に対して障害になる
用中文解释:阻挡,阻塞,阻碍
成为事物前进的障碍

阻碍

動詞

日本語訳阻遏する
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:阻遏する[ソアツ・スル]
さえぎり止める
用英语解释:clog
to block

阻碍

名詞

日本語訳差障,差構,さし障り,差障り,差しさわり,差構い,故障,さ障り
対訳の関係完全同義関係

日本語訳黒雲
対訳の関係パラフレーズ

動詞

日本語訳障,さ障
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:差しさわり[サシサワリ]
妨げになる物事
用中文解释:障碍,阻碍
成为妨碍的事物
障碍,阻碍
形成阻碍的事物
障碍
成为障碍的事物
障碍物
妨碍的事物

阻碍

動詞

日本語訳障え,支え
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:障え[ツカエ]
さしつかえること
用中文解释:防碍,阻碍
指防碍

阻碍

動詞

日本語訳足纏
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:足手まとい[アシデマトイ]
身につきまとって働きの自由を妨げる人
用中文解释:妨碍,阻碍,障碍物
纠缠于某人,并并妨碍他行动自由的人
用英语解释:hindrance
a person who stands in another's way

阻碍

動詞

日本語訳阻碍する,阻害する
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:阻害する[ソガイ・スル]
物事の進行をやめさせるような働きをすること
用中文解释:阻碍,妨碍
起到阻止事物进行下去的作用
用英语解释:resist
the act of impeding the progess of something

阻碍

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:障害[ショウガイ]
物事の妨げになる事柄
用中文解释:障碍,妨碍
成为妨碍其他事物的东西
用英语解释:obstacle
something that hinders

阻碍

動詞

日本語訳搗ち落す,搗落とす,搗ち落とす,搗落す,搗ちおとす
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:搗ち落とす[カチオト・ス]
他人の成功を妨害する
用中文解释:阻挠
妨害他人的成功

阻碍

動詞

日本語訳拘る
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:こだわる[コダワ・ル]
物事にこだわる
用中文解释:拘泥
心情被某种事物牢牢牵住
用英语解释:cleave to
of something, to oppose or obstruct a matter or an affair

阻碍

動詞

日本語訳オブストラクション
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:オブストラクション[オブストラクション]
サッカーにおいて,自分でプレーする意志なしに,相手とボールの間でプレーを妨害すること

阻碍

名詞

日本語訳支障
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:支障[シショウ]
差し障り

阻碍

動詞

日本語訳阻む,立ちはだかる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳控える,停止する,御邪魔する,押し止める,堰き止める,阻害する,断ちきる
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:阻害する[ソガイ・スル]
物事の進行をさえぎって止める
用中文解释:阻碍
妨碍事情的进展使停止
阻碍
阻挡事情的进行使停止
阻碍
阻止事物的进行
阻碍;阻止
阻止事物的前进(向前发展)
阻碍;障碍;妨碍
阻挡事物的进行,阻止
阻碍
阻挡事物的进展使停止
用英语解释:obstruct
to stop the progress of something

阻碍

名詞

日本語訳邪魔
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:支障[シショウ]
物事の進行にさまたげとなるもの
用中文解释:故障,障碍
妨碍事情进行的东西
用英语解释:barrier
anything that prevents progress

阻碍

動詞

日本語訳妨げる,妨碍する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳塞げる
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:妨害する[ボウガイ・スル]
物事の進行や相手の自由をさまたげる
用中文解释:妨碍
指妨碍事物的进行或对方的自由
阻碍
妨碍事物的进行或对方的自由
用英语解释:hinder
to obstruct something going on and to prevent a person from doing something

阻碍

動詞

日本語訳足纏
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:足手まとい[アシデマトイ]
物事の進行がスムーズに行かなくなるような、物事の進行を後ろからひっぱるもの
用中文解释:阻碍,妨碍,障碍物,累赘
阻碍事物进程的人或物

阻碍

動詞

日本語訳青蝿,壁,蒼蝿,お荷物
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:妨げ[サマタゲ]
じゃまになる物
用中文解释:阻碍;妨碍
成为障碍的事物
妨碍,阻碍,打搅,干扰
成为障碍物
用英语解释:obstruction
something that obstructs

阻碍

動詞

日本語訳妨,潰す,妨げ
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:阻む[ハバ・ム]
物事の進行または行く手を妨害する
用中文解释:阻碍,阻挠,妨碍
妨碍事物的进行或者去路
阻碍,妨碍
阻碍事情的进行
阻碍
妨害事物的进行或去向
用英语解释:get in the way
to obstruct a person's way or what a person is doing

阻碍

動詞

日本語訳阻む
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:妨げる[サマタゲ・ル]
物事の進行に支障が起こるようにする
用中文解释:阻挠;阻碍
对事物的进行起阻碍作用
用英语解释:hinder
to interfere with the progress of something

阻碍

名詞

日本語訳邪魔
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:邪魔[ジャマ]
妨げになるもの

阻碍

動詞

日本語訳遮る,押止める,挿む,差挟む
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:邪魔する[ジャマ・スル]
あることをしようとするのを妨げる
用中文解释:妨碍;阻碍
妨碍打算做的某件事情
妨碍
阻碍(人)想做某事
阻碍
妨碍(人)想做某事
用英语解释:interfere
to hinder someone

阻碍

動詞

日本語訳オブストラクション
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:オブストラクション[オブストラクション]
ラグビーで,オブストラクションという反則行為

阻碍

動詞

日本語訳障える
対訳の関係完全同義関係

日本語訳支える
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:障える[サエ・ル]
妨げる
用中文解释:阻碍
妨碍

阻碍

動詞

日本語訳障る
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:障る[サワ・ル]
感情を害する

阻碍

動詞

日本語訳さし障る,差障る,差し障る,差しさわる
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:差し障る[サシサワ・ル]
都合の悪いことがある
用中文解释:妨碍;阻碍;障碍
发生不方便的状况

阻碍

動詞

日本語訳障る
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:差し支える[サシツカエ・ル]
支障をきたす
用中文解释:发生故障;出问题
发生故障;出问题

阻碍

名詞

日本語訳故障
対訳の関係完全同義関係

日本語訳さし障り
対訳の関係部分同義関係

動詞

日本語訳障,障り,さ障
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:差し支え[サシツカエ]
都合の悪いこと
用中文解释:阻碍,障碍物
麻烦;不方便之处;对情况不利的事物
不方便;有事情;不巧
不方便
妨碍,障碍,故障
妨碍,障碍,故障

阻碍

動詞

日本語訳阻む
対訳の関係完全同義関係

日本語訳御邪魔する,留める
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:邪魔をする[ジャマヲ・スル]
行く手をさえぎってじゃまをする
用中文解释:妨碍;阻挡;阻挡
阻碍别人的去路
阻挡
阻挡去路进行妨碍
用英语解释:hinder
to block one's way

阻碍

動詞

日本語訳阻碍する,阻害する,阻む
対訳の関係完全同義関係

日本語訳お邪魔する
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:阻む[ハバ・ム]
妨害する
用中文解释:阻止
妨碍
阻止,阻挡
妨碍,干扰
阻碍,阻挠
妨碍
用英语解释:hinder
to hinder something

阻碍

名詞

日本語訳支え
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:支障[シショウ]
物事や人の行動の障害となるもの
用中文解释:障碍;阻碍
成为事物或人的行动障碍的东西
用英语解释:barrier
something that hinders movement of person or matter

阻碍

動詞

日本語訳妨,墻壁,壁,牆壁,塞
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:妨げ[サマタゲ]
物事の進行や人のさまたげになるもの
用中文解释:阻碍
成为事物进行或人的障碍的东西
妨碍物;阻碍物
妨碍事物的进行或人(的行动)的事物
用英语解释:barrier
a thing that impedes the progress of something or someone

阻碍

動詞

日本語訳障,障り,さ障,差し構い
対訳の関係完全同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:差し障り[サシサワリ]
支障
用中文解释:障碍,阻碍
故障
障碍,妨碍
故障

阻碍

動詞

日本語訳阻む
対訳の関係完全同義関係

日本語訳抑える
対訳の関係部分同義関係

阻碍的概念说明:
用日语解释:阻止する[ソシ・スル]
ある行為のじゃまをしてやめさせる
用中文解释:阻止
妨碍某种行为,使之停止
阻止;阻碍
阻碍某行为使其停止
用英语解释:hinder
to prevent someone from doing something

索引トップ用語の索引ランキング

阻碍

拼音: zǔ ài
日本語訳 阻害、障害、閉塞、妨害

索引トップ用語の索引ランキング

阻碍

拼音: zǔ ài
英語訳 impede

索引トップ用語の索引ランキング

阻碍交通

交通を妨げる. - 白水社 中国語辞典

语言的阻碍没有了。

言語の壁が無くなる。 - 

毫无阻碍

何の障害もない. - 白水社 中国語辞典