動詞 (多く行く手・進行・流れなどを)遮る,阻止する,阻む,食い止める.
日本語訳阻む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阻む[ハバ・ム] 物事の進行または行く手を妨害する |
用英语解释: | get in the way to obstruct a person's way or what a person is doing |
日本語訳立塞る,立ち塞がる,立ち塞る,立ちはだかる,立塞がる,立ちふさがる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち塞がる[タチフサガ・ル] 物事の進行に対して障害になる |
用中文解释: | 阻挡,挡住,堵住 成为事物前进的障碍 |
妨碍;阻挡 成为事物进行的障碍 | |
阻挡,阻塞,阻碍 成为事物前进的障碍 |
日本語訳ブロックする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ブロックする[ブロック・スル] 運動競技で,相手をブロックする |
用英语解释: | block in sports, the act of inhibiting an opponent's movement |
日本語訳阻む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳沮む,邪魔だてする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 邪魔をする[ジャマヲ・スル] 行く手をさえぎってじゃまをする |
用中文解释: | 阻止,阻挡 阻挡去路,妨碍 |
妨碍,阻挡 阻挡对方的去路 | |
妨碍;阻挡;阻挡 阻碍别人的去路 | |
用英语解释: | hinder to block one's way |
日本語訳塞ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妨害する[ボウガイ・スル] 物事の進行や相手の自由をさまたげる |
用中文解释: | 妨碍;阻碍 阻碍事情的进行或妨碍对方的自由 |
用英语解释: | hinder to obstruct something going on and to prevent a person from doing something |
日本語訳邪魔立てする,拒む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 妨害する[ボウガイ・スル] 物事の進行を邪魔すること |
用中文解释: | 妨碍 干扰事情的进行 |
用英语解释: | prevent to hinder from doing something |
日本語訳邪魔する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押止める,挿む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 邪魔する[ジャマ・スル] あることをしようとするのを妨げる |
用中文解释: | 妨碍 阻碍(人)想做某事 |
用英语解释: | interfere to hinder someone |
日本語訳塞き止める,堰き止める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 封じる[フウジ・ル] 出し入れする戸口を閉じてふさぐこと |
用中文解释: | 封闭,封上 关闭进出的门户 |
用英语解释: | seal to close up an opening to something |
日本語訳止める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳控える,停止する,立ち塞がる,立ち塞る,断ちきる,立ちふさがる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をさえぎって止める |
用中文解释: | 阻碍,妨碍 阻止事物的进行 |
阻碍 阻止事物的进行 | |
阻碍 阻挡事物的进展使停止 | |
用英语解释: | obstruct to stop the progress of something |
日本語訳タックルする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | タックルする[タックル・スル] ラグビーで,タックルする |
用英语解释: | tackling in the game of rugby, to tackle |
日本語訳間駒,間遮,合駒,合い駒
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間駒[アイゴマ] 将棋において,間駒という王手を防ぐための打ち方 |
用中文解释: | 阻挡 将棋中,防备将军的下法叫"阻挡" |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/12 20:56 UTC 版)
阻挡进路
行く手を遮る. - 白水社 中国語辞典
阻挡前进
前進を阻む. - 白水社 中国語辞典
不可阻挡
阻止することができない. - 白水社 中国語辞典