日本語訳食留める,食い留める,くい止める,食い止める,支え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い止める[クイトメ・ル] 好ましくない状況が広がるのをくいとめる |
用中文解释: | 防止,阻止,挡住 阻止不好的状况继续发展 |
用英语解释: | contain to prevent the spread of an unpleasant situation |
日本語訳立ち塞がる,立ち塞る,立ちふさがる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をさえぎって止める |
用中文解释: | 阻碍 阻挡事物的进展使停止 |
用英语解释: | obstruct to stop the progress of something |
日本語訳堰く,塞く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 堰く[セ・ク] 流れをせきとめる |
用中文解释: | 堵住 拦截水流 |
日本語訳阻遏する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阻遏する[ソアツ・スル] さえぎり止める |
用英语解释: | clog to block |
日本語訳立塞る,立ち塞がる,立ち塞る,立塞がる,立ちふさがる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ちふさがる[タチフサガ・ル] 前に立って行く手をさえぎる |
用中文解释: | 挡住,堵住,拦住 站在前面用手挡住 |
堵住,挡住,拦住 站在前面挡住别人的去路 |
日本語訳立ち塞る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち塞がる[タチフサガ・ル] 物事の進行に対して障害になる |
用中文解释: | 阻挡,挡住,堵住 成为事物前进的障碍 |
日本語訳立ちはだかる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ちはだかる[タチハダカ・ル] (人の進む前に)手足を広げ立ってさえぎる |
特意挡住了。
敢えて受け止めた。 -
挡住了敌军的来路。
敵の進路を遮った. - 白水社 中国語辞典
大火被防火线阻挡住了。
炎は防火線で止まった。 -