读成:きずつける
中文:损毁,损伤,损坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毀傷する[キショウ・スル] (物を)毀損する |
用中文解释: | 损伤 损毁(某物) |
用英语解释: | damage to damage something |
读成:きずつける
中文:损害,损伤,损坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷付ける[キズツケ・ル] (物に)傷をつくる |
用中文解释: | 损坏 (某物)受到损坏 |
用英语解释: | mar up to damage something |
读成:きずつける
中文:损害,弄伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷つける[キズツケ・ル] 身体を傷つける |
用中文解释: | 损害 损害身体 |
用英语解释: | injure to injure a person's body |
读成:きずつける
中文:玷污,败坏
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 傷付ける[キズツケ・ル] 名誉などをきずつける |
用中文解释: | 败坏 败坏名誉等 |
用英语解释: | disgrace to dishonour |
读成:きずつける
中文:破坏,伤害
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不祥だ[フショウ・ダ] 好ましくないこと |
用中文解释: | 不幸的 令人不快的感觉,破坏情绪 |
用英语解释: | unfavorable to be inauspicious |