日语在线翻译

破坏

[はさかずき] [hasakazuki]

破坏

拼音:pòhuài

動詞


1

(鉄道・橋梁・都市・村落・公共物など具体的事物を意識的に)破壊する,壊す.


用例
  • 战争破坏了很多城市。〔+目〕=戦争は多くの都市を破壊した.
  • 一颗原子弹就把一座城市破坏了。〔‘把’+目+〕=1発の原爆で1つの都市が破壊された.
  • 破坏桥梁=橋を壊す.
  • 破坏公物=公共物を壊す.
  • 破坏建筑物=建築物を壊す.

2

(名誉・友情・団結・威信・生産・計画など抽象的事物を)破壊する,損なう,ぶち壊す,台無しにする.


用例
  • 破坏别人 ・ren 的名誉是一种不道德的行为 wéi 。〔+目〕=他人の名誉を棄損することは不道徳な行為である.
  • 破坏威信=威信を傷つける.
  • 破坏团结=団結を壊す.
  • 破坏会议=会議をぶち壊す.

3

(社会・制度・風俗・習慣などを)打破する,打ち破る,覆す.


用例
  • 我们要破坏旧世界,建立新世界。〔+目〕=我々は古い世界を打ち壊し,新しい世界を打ち立てねばならない.
  • 破坏旧制度=古い制度を覆す.

4

(規則・条約・協定などを)破る,乱す,違反する.


用例
  • 任何人不得 dé 破坏学校的纪律。〔+目〕=いかなる者も学校の規則を破ってはならない.
  • 破坏协定=協定を破る.
  • 破坏统战=統一戦線を乱す.

5

(組織・構造を)破壊する,壊す,切り崩す.


用例
  • 维生素C受热过度就会被破坏。〔‘被’+〕=ビタミンCは過度の熱を受けると破壊される.
  • 维生素C因加热而遭到破坏。〔目〕=ビタミンCは加熱によって破壊された.
  • 破坏组织=組織を切り崩す.


破坏

動詞

日本語訳破毀する,破棄する
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:破棄する[ハキ・スル]
物を破り壊す
用英语解释:destroy
to destroy a thing

破坏

動詞

日本語訳打毀す,打ち壊す,打壊す,損う,損なう
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:壊す[コワ・ス]
役に立たなくする
用中文解释:破坏;毁坏
使其失去作用
破坏,毁坏
使不能发挥作用
用英语解释:ruin
to cause something to become useless

破坏

動詞

日本語訳切る
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:切る[キ・ル]
堤防や堰を切りくずす

破坏

動詞

日本語訳切り崩す
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:切り崩す[キリクズ・ス]
攻めこんで敵の防御態勢をくずす

破坏

動詞

日本語訳疵つける
対訳の関係パラフレーズ

破坏的概念说明:
用日语解释:不祥だ[フショウ・ダ]
好ましくないこと
用中文解释:不幸的
令人不快的感觉,破坏情绪
用英语解释:unfavorable
to be inauspicious

破坏

動詞

日本語訳損う
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:損なう[ソコナ・ウ]
物を破損する
用中文解释:损坏;破坏
破坏物品

破坏

動詞

日本語訳害する,損じる,害す
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:害する[ガイ・スル]
気分や健康を損なう
用中文解释:破坏;损害
破坏情绪或有损健康

破坏

動詞

日本語訳踏み躙る
対訳の関係部分同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:違反する[イハン・スル]
決まりに違反する
用中文解释:违反
违反规定
用英语解释:violation
action viewed in terms of participation (violate rules)

破坏

動詞

日本語訳毀し,毀
対訳の関係完全同義関係

日本語訳破壊する
対訳の関係部分同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:破壊する[ハカイ・スル]
まとまった形の物をこわして,もとの形でなくする
用中文解释:破坏;毁坏;摧毁
破坏有条理的事物,毁掉原有的形状
破坏
毁坏形状完整的东西,没有原来的形状
用英语解释:destroy
to make something out of shape

破坏

動詞

日本語訳決潰する,打破る,打ち破る,決壊する
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:ぶち壊す[ブチコワ・ス]
物を乱暴な方法で破壊する
用中文解释:打碎;打乱、破坏
用粗暴野蛮的方法破坏东西
砸坏;破坏;砸烂
用粗暴的方法破坏东西
用英语解释:smash
to destroy something in a rough way

破坏

動詞

日本語訳打毀す,打ち壊す,打壊す,打ち毀す,打ちこわす
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:打ち壊す[ブチコワ・ス]
物事を台無しにする
用中文解释:破坏
使事情无法进行
用英语解释:avoid
to make void

破坏

動詞

日本語訳破壊する
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:破壊する[ハカイ・スル]
破壊する

破坏

動詞

日本語訳ぶち壊れる
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:破壊する[ハカイ・スル]
物が破壊する
用中文解释:破坏
物体破坏
用英语解释:break
of something, to be destroyed

破坏

動詞

日本語訳破壊する
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:壊す[コワ・ス]
(物の形を)壊す
用中文解释:弄坏,毁坏,弄碎
毁坏物体的外形
用英语解释:destroy
to destroy (something)

破坏

動詞

日本語訳毀す,壊す
対訳の関係部分同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:壊す[コワ・ス]
(計画を)壊す

破坏

動詞

日本語訳毀す,壊す
対訳の関係部分同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:壊す[コワ・ス]
計画を壊す
用中文解释:破坏
破坏计划

破坏

動詞

日本語訳無にする,虫食む,虫食う,虫喰う,打っ欠く,あやめる,取毀しする,取壊しする,潰す,虫ばむ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳毀棄
対訳の関係部分同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:こわす[コワ・ス]
物をこわす
用中文解释:损害
破坏某物
破坏,毁坏
把东西打坏
毁坏
损坏物品
破坏,损坏
破坏某物
用英语解释:impair
to damage something

破坏

動詞

日本語訳破る
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:破る[ヤブ・ル]
調和を破る

破坏

動詞

日本語訳打ち壊し,打ち毀し,打毀し,打壊し,ぶち壊し,ぶち毀し
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:ぶち壊し[ブチコワシ]
話を台無しにしてしまうこと
用中文解释:破坏
使事情归于失败
用英语解释:ruin
the act of spoiling an arrangement or plan

破坏

動詞

日本語訳打潰す,打っ潰す,ぶっ潰す,打っつぶす
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:ぶっつぶす[ブッツブ・ス]
(会社や組織を)破綻させる
用中文解释:破坏,毁坏
使(公司或者组织)破产

破坏

動詞

日本語訳切崩,切崩し
対訳の関係部分同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:切崩し[キリクズシ]
団結している相手の勢力を乱し,分裂させること
用中文解释:瓦解
扰乱团结的对方的势力,使分裂

破坏

動詞

日本語訳切りくずす
対訳の関係パラフレーズ

破坏的概念说明:
用日语解释:切り崩す[キリクズ・ス]
反対派の団結を乱して勢力を弱める
用中文解释:离间
扰乱反对派的团结削弱其势力

破坏

動詞

日本語訳破壊する
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:破壊する[ハカイ・スル]
何かを破壊する
用英语解释:batter up
to destroy something

破坏

動詞

日本語訳荒らす,荒す
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:荒らす[アラ・ス]
(損害を)与える
用中文解释:毁坏
遭到损坏

破坏

動詞

日本語訳無にする,潰し,潰す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳蝕む,冒す
対訳の関係部分同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:潰す[ツブ・ス]
物を傷つけ機能を失わせて,役に立たないようにすること
用中文解释:弄坏;毁坏;损坏;破坏
弄坏物体使失去机能,变得没有用
捣坏;败坏;破坏;……坏
损坏东西,使之丧失功能,使其失去作用
破坏,弄坏
破坏事物使其失去机能不起作用
毁坏
指毁坏某物使其失去功能,无法使用
用英语解释:spoil
the act of making something useless by destroying its capabilities

破坏

動詞

日本語訳破壊する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳打ち壊す,毀す,打ち毀す
対訳の関係逐語訳

日本語訳壊す
対訳の関係部分同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:破壊する[ハカイ・スル]
物をこわして役に立たなくしてしまうこと
用中文解释:破坏;毁坏;摧毁
毁坏物品,使其变得没有用
破坏
破坏东西使之无法使用
破坏
破坏物体使其失去作用
用英语解释:destroy
to make something useless by ruining it

破坏

動詞

日本語訳潰す
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:押しつぶす[オシツブ・ス]
力を加えてものの形をこわす
用中文解释:破坏
施力破坏某物的形状
用英语解释:squash
to break the shape of a thing by pressure

破坏

動詞

日本語訳毀す
対訳の関係部分同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:毀す[コワ・ス]
物事を傷つけ,破損する
用英语解释:damage
to damage or destroy something

破坏

動詞

日本語訳決潰する,破れ,決壊する
対訳の関係完全同義関係

破坏的概念说明:
用日语解释:毀れる[コワレ・ル]
まとまった形のものがこわれて,もとの形でなくなる
用中文解释:破坏,倒塌,坏
有形的物体遭到破坏而失去原来的形状
倒塌,崩溃
成形的物体坏掉,失去了最初的形状
倒塌;破坏;坏
有形的物体遭到破坏而失去原来的形状
用英语解释:collapse
of a well-ordered thing, to be broken down and change its original shape

索引トップ用語の索引ランキング

破坏

拼音: pò huài
日本語訳 ダメージ、破断、裂目、破損、破壊、断線、破裂、破棄

索引トップ用語の索引ランキング

破坏

拼音: pò huài
英語訳 rupture、destruction、destruct、breaking

索引トップ用語の索引ランキング

破坏

出典:『Wiktionary』 (2010/06/28 10:40 UTC 版)

 動詞
破坏 (簡体字, 拼音: pòhuài, 繁体字 破壞)
  1. 破壊する。
    禁止任何组织或者个人破坏社会主义制度
    いかなる組織或いは個人であっても社会主義体制を破壊することを禁止する(中華人民共和国憲法第1条)

索引トップ用語の索引ランキング

破坏

表記

规范字(简化字):破坏(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:破壞(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:破壞(台湾)
香港标准字形:破壞(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 pòhuài, pòhuai

意味

  1. 摧毁;毁坏,例:破坏诸宫,增修苑囿|破坏交通线,使敌人难以长驱直入。
  2. 损害;使受损害,例:你别破坏我的情绪|破坏他人名誉是不道德的。
  3. 毁弃;扰乱,例:破坏协定|破坏秩序。

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语: to destroy;to ruin
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) портить, выводить из строя; уничтожать, расстраивать; разрушать, нарушать; разорение, разруха; развал; разрыв; разрушающий, разрушительный
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

破坏行为

破壊行為 - 

破坏桥梁

橋を壊す. - 白水社 中国語辞典

破坏威信

威信を傷つける. - 白水社 中国語辞典