1
動詞 冗談を言う,ふざける,からかう.
2
名詞 (多く動詞‘开’と共に用い)冗談.⇒开玩笑 kāi wánxiào .
日本語訳冗談
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戯れ[タワムレ] 本気でなく遊びやふざけで行動すること |
用中文解释: | 玩耍,游戏,闹着玩,开玩笑 不当真,在游戏或玩笑的状态下行动 |
用英语解释: | lark an act of doing something for fun and play |
日本語訳雑っ返,交っ返し,巫山戯,雑ぜっ返し,いたずら
用日语解释: | いたずら[イタズラ] 悪気なく、ふざけたりいたずらすること。 |
用中文解释: | 玩笑;闹着玩 只是闹着玩、开个玩笑 |
用英语解释: | mischief bad, but not very bad, behaviour or activities, particularly by children, which cause trouble and possibly damage or harm |
日本語訳ジョーク
対訳の関係完全同義関係
日本語訳戯れ言
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | ジョーク[ジョーク] ふざけていう言葉 |
用中文解释: | 玩笑 开玩笑说的话 |
玩笑 开玩笑的话 |
日本語訳駄洒落,駄じゃれ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 駄じゃれ[ダジャレ] へたな洒落 |
用中文解释: | 玩笑,俏皮话 笨拙的俏皮话 |
用英语解释: | wordplay a poor joke |
日本語訳諧謔
対訳の関係完全同義関係
日本語訳冗談口
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 笑い話[ワライバナシ] 人を笑わせる滑稽な話 |
用中文解释: | 笑话 让人发笑的笑话 |
笑话,玩笑 让人发笑的滑稽的话 |
日本語訳空洒落,口遊
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 冗談[ジョウダン] 冗談 |
用中文解释: | 玩笑;戏言;笑话 玩笑 |
玩笑 玩笑 | |
用英语解释: | gag a joke |
日本語訳戯け口,おどけ口,戯口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戯け口[オドケグチ] 戯けた口振り |
用中文解释: | 玩笑;笑话;俏皮话 开玩笑的口吻 |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/04 11:59 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月28日 (星期一) 01:11)
|
|
|
开玩笑的。
冗談だよ。 -
开玩笑。
冗談です。 -
别开玩笑。
ふざけるなよ。 -