日语在线翻译

戏谑

戏谑

拼音:xìxuè

動詞 冗談を飛ばしてふざける.


用例
  • 他很轻松地戏谑我。〔+目〕=彼は私に軽い冗談を飛ばした.
  • 我叔叔是一个严肃的人,从不跟人戏谑玩笑。〔‘跟’+名+〕=叔父さんはまじめ一方の人で,人に冗談を飛ばしてふざけ合うことなどしたためしがない.
  • 钻 zuān 工们戏谑地称“勘探二号”是一个“人造孤岛”。〔連用修〕=掘削労働者たちはふざけて「探査2号」を「人工孤島」だと称した.


戏谑

動詞

日本語訳てんごする,てんごうする
対訳の関係部分同義関係

戏谑的概念说明:
用日语解释:てんごうする[テンゴウ・スル]
ふざける

戏谑

動詞

日本語訳ふざけ,巫山戯
対訳の関係部分同義関係

戏谑的概念说明:
用日语解释:ふざけ[フザケ]
ふざけてする事柄
用中文解释:开玩笑
开玩笑做的事情
用英语解释:practical joke
a playful trick

戏谑

動詞

日本語訳道化る
対訳の関係部分同義関係

戏谑的概念说明:
用日语解释:道化る[ドウケ・ル]
こっけいなことをして人を笑わせること
用英语解释:clown
to act in a way so as to cause other people to laugh

戏谑

動詞

日本語訳ふざけ
対訳の関係完全同義関係

戏谑的概念说明:
用日语解释:戯れる[タワムレ・ル]
ふざけ戯れる
用中文解释:闹着玩,戏弄
玩耍戏弄
用英语解释:kid
to engage in good-humoured foolery or horseplay

戏谑

動詞

日本語訳巫山戯る,お道化,洒落,おどけ,悪乗する,巫山戯,茶目っ気,滑稽,ふざける,戯,シャレ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳滑稽,戯
対訳の関係部分同義関係

戏谑的概念说明:
用日语解释:ふざける[フザケ・ル]
冗談を言ったりおどけたりすること
用中文解释:开玩笑;戏谑;诙谐;
边开玩笑边做些滑稽动作
开玩笑
或讲笑话或做滑稽动作
开玩笑;戏谑;诙谐
边开玩笑边作些滑稽动作
开玩笑;戏谑
一边说笑话一边搞些滑稽的事
开玩笑;戏谑;胡闹
一边开玩笑一边作滑稽动作
用英语解释:monkey business
an act of making a joke or being funny

戏谑

動詞

日本語訳雑っ返,交っ返し,巫山戯,雑ぜっ返し,いたずら

戏谑的概念说明:
用日语解释:いたずら[イタズラ]
悪気なく、ふざけたりいたずらすること。
用中文解释:玩笑;闹着玩
只是闹着玩、开个玩笑
用英语解释:mischief
bad, but not very bad, behaviour or activities, particularly by children, which cause trouble and possibly damage or harm

戏谑

動詞

日本語訳ほたえる
対訳の関係完全同義関係

戏谑的概念说明:
用日语解释:ざれ合う[ザレア・ウ]
互いにふざけ合う
用中文解释:互开玩笑
相互开玩笑

戏谑

動詞

日本語訳戯れ言
対訳の関係逐語訳

戏谑的概念说明:
用日语解释:ジョーク[ジョーク]
ふざけていう言葉
用中文解释:玩笑
开玩笑的话

戏谑

動詞

日本語訳巫山戯る,戯れ付く,戯付く,ふざけ,巫山戯,戯れつく,戯
対訳の関係完全同義関係

戏谑的概念说明:
用日语解释:遊び戯れる[アソビタワムレ・ル]
子どもなどが,たわむれて遊ぶこと
用中文解释:嬉戏玩耍
孩子等,嬉戏玩耍
用英语解释:fool about
of a child, to play merrily

戏谑

動詞

日本語訳巫山戯
対訳の関係完全同義関係

戏谑的概念说明:
用日语解释:道化[ドウケ]
人を笑わせるような言動
用中文解释:滑稽,丑角
惹人发笑的言行
用英语解释:joke
something said or done to cause laughter or amusement

索引トップ用語の索引ランキング

受够了他一成不变的戏谑

彼のいつものお決まりのこっけいさにはうんざりしている。 - 

他很轻松地戏谑我。

彼は私に軽い冗談を飛ばした. - 白水社 中国語辞典

钻工们戏谑地称“勘探二号”是一个“人造孤岛”。

掘削労働者たちはふざけて「探査2号」を「人工孤島」だと称した. - 白水社 中国語辞典