日语在线翻译

無惨さ

[むざんさ] [muzansa]

無惨さ

读成:むざんさ

中文:可怜劲儿
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:惨不忍赌
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

無惨さ的概念说明:
用日语解释:むごたらしさ[ムゴタラシサ]
ありさまが悲惨である程度
用中文解释:悲惨,残酷
样子悲惨的程度

無惨さ

读成:むざんさ

中文:可怜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:凄惨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

無惨さ的概念说明:
用日语解释:むごたらしさ[ムゴタラシサ]
ありさまが悲惨であること
用中文解释:悲惨,残酷
样子悲惨

無惨さ

读成:むざんさ

中文:无道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:凶暴,残酷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

無惨さ的概念说明:
用日语解释:酷たらしさ[ムゴタラシサ]
ひどくむごたらしく,悲惨であること
用中文解释:实在凄惨,悲惨,残酷
非常残酷,悲惨
用英语解释:cruelness
the degree to which someone or something is harsh or brutal

無惨さ

读成:むざんさ

中文:残酷,毒辣,残忍
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

無惨さ的概念说明:
用日语解释:無惨さ[ムザンサ]
人情や思いやりのないこと
用中文解释:残酷,残暴,残忍,无情
指没有人情,同情心
用英语解释:mercilessness
the condition of being ruthless