日语在线翻译

浮き上がる

[うきあがる] [ukiagaru]

浮き上がる

中文:
拼音:qiào
解説(一方の端が)浮き上がる

中文:翻白
拼音:fānbáir
解説(魚などが死んで)浮き上がる



浮き上がる

读成:うきあがる

中文:漂起,浮出,浮上来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

浮き上がる的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
水中から浮き上がる
用中文解释:(从水中)浮上来,浮出,漂起
从水中浮上来

浮き上がる

读成:うきあがる

中文:凸出,凸现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

浮き上がる的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
形が浮き上がる

浮き上がる

读成:うきあがる

中文:飘起,浮起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

浮き上がる的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
空中に浮き上がる

浮き上がる

读成:うきあがる

中文:浮现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:涌上心头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

浮き上がる的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
意識の中に浮き上がる
用中文解释:浮现,涌上心头
浮现在意识中

浮き上がる

读成:うきあがる

中文:肤浅,浅薄,轻率
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

浮き上がる的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
(気持ちが)軽々しく上滑りする
用中文解释:轻率,肤浅,浅薄
(心情)飘飘然,浅薄的样子

浮き上がる

读成:うきあがる

中文:孤立,脱离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

浮き上がる的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
(他の仲間から)離れた行動を取る
用中文解释:脱离,孤立
采取(从其他群体中)脱离出来的行动

索引トップ用語の索引ランキング

大衆から浮き上がる

脱离群众 - 白水社 中国語辞典

浮き上がるボールを押さえつける.

把浮起来的皮球摁下去。 - 白水社 中国語辞典

特にコシの弱い薄紙は、この引張り力の変化の影響が大きく、読み取り位置98において原稿がプラテンガラス161から浮き上がるようになる。

特别地,在片材具有低硬度的情况下,拉伸力变化的影响较大,且文稿在读取位置98从台板玻璃 161抬起。 - 中国語 特許翻訳例文集