動詞
1
(隠れていたものが外側・表面に)浮かび上がる,現われる.
2
(過去の情景が頭の中に)浮かび上がる,現われる.
日本語訳浮かぶ,浮ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かぶ[ウカ・ブ] (出来事や現象が)表面に現れる |
用中文解释: | 呈现,浮现,浮出,露出 (事物或现象)呈现于表面 |
日本語訳浮ばす,浮かばす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かばす[ウカバ・ス] 考えが意識の中に浮かぶようにさせる |
用中文解释: | 浮现,浮想,想起,想到 某种想法浮现在意识中 |
用英语解释: | recall to bring something to a person's mind |
日本語訳思い浮かぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い浮かぶ[オモイウカ・ブ] (記憶にある事柄や新しい考えなどが)心に浮かぶ |
用英语解释: | come to mind of a thought, to come to mind |
日本語訳御運
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現れる[アラワレ・ル] 姿や形が立ち現れる |
用中文解释: | 表现;显出,浮现 出现某人身影或某物外形 |
用英语解释: | emerge of someone or something, to appear |
日本語訳浮き出す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳浮出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 浮き出す[ウキダ・ス] (模様などが)抜け出たように浮いて見える |
用中文解释: | 凸现,浮现 (花样图案等)凸现出来 |
日本語訳浮上がる,浮上る,浮き上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮き上がる[ウキアガ・ル] 意識の中に浮き上がる |
用中文解释: | 浮现,涌上心头 浮现在意识中 |
过去的回忆一下子浮现了出来。
過去の記憶がふと浮かんだ。 -
月牙浮现了出来。
三日月がぽっかり浮かんだ。 -
他们的样子会浮现在眼前。
彼らの様子が目に浮かびます。 -