日语在线翻译

浮上る

[うきあがる] [ukiagaru]

浮上る

读成:うきあがる

中文:漂起,浮出,浮上来
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

浮上る的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
水中から浮き上がる
用中文解释:(从水中)浮上来,浮出,漂起
从水中浮上来

浮上る

读成:うきあがる

中文:飘起,浮起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

浮上る的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
空中に浮き上がる

浮上る

读成:うきあがる

中文:浮现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:涌上心头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

浮上る的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
意識の中に浮き上がる
用中文解释:浮现,涌上心头
浮现在意识中

浮上る

读成:うきあがる

中文:凸出,凸现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

浮上る的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
形が浮き上がる

浮上る

读成:うきあがる

中文:孤立,脱离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

浮上る的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
(他の仲間から)離れた行動を取る
用中文解释:脱离,孤立
采取(从其他群体中)脱离出来的行动

浮上る

读成:うきあがる

中文:肤浅,浅薄,轻率
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

浮上る的概念说明:
用日语解释:浮き上がる[ウキアガ・ル]
(気持ちが)軽々しく上滑りする
用中文解释:轻率,肤浅,浅薄
(心情)飘飘然,浅薄的样子


敵の潜水艦が再浮上するのを、レーダーはとらえた。

雷达捕捉到了敌人潜水艇再次浮出水面。 -