日本語訳飛出す
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | appear to come into sight; to come into view; to be seen |
日本語訳浮上がる,浮上る,浮き上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮き上がる[ウキアガ・ル] 形が浮き上がる |
日本語訳飛出す,出っ張る,出っぱる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突出する[トッシュツ・スル] 物の一部分が外の方に突き出る |
用中文解释: | 突出 物体的一部分向外侧突出 |
用英语解释: | protrude to stick out or stretch outward from a place or through a surface |
日本語訳押っ立つ,おっ立つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押っ立つ[オッタ・ツ] 突き出た形の物ができる |
用中文解释: | 冒出;凸出 做成突出形状的物体 |
眼球凸出
目玉が突き出る. - 白水社 中国語辞典
那个从墙上凸出来。
それは壁から突き出ている。 -
你要站直,不要把肚子凸出来。
君はまっすぐに立て,腹を突き出してはいけない. - 白水社 中国語辞典