日本語訳浮かぶ,浮ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かぶ[ウカ・ブ] 考えが心の中に湧く |
用中文解释: | 想起,想出,涌上心头,浮现于脑海 某种想法涌上心头 |
用英语解释: | float into of an idea, to come to mind |
日本語訳浮上がる,浮上る,浮き上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮き上がる[ウキアガ・ル] 意識の中に浮き上がる |
用中文解释: | 浮现,涌上心头 浮现在意识中 |
日本語訳思い浮べる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い描く[オモイエガ・ク] 想像して心の中に描く |
用中文解释: | 想象,心中描绘 想象并在心中描绘 |
用英语解释: | imagine to imagine something and picture it in the mind |
日本語訳浮び出す,浮かびだす,浮びだす,浮かび出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かび出す[ウカビダ・ス] (ある考えが)脳裏に浮かび始める |
用中文解释: | 涌上心头,想起,想到 (某一想法)开始出现在脑海中 |
阵阵悲酸涌上心头。
悲しみが波を打つように心中にこみ上げる. - 白水社 中国語辞典
一股暖流涌上心头
一筋の暖かいものが胸に込み上げて来た. - 白水社 中国語辞典