读成:うかびだす
中文:漂起,浮出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かび出す[ウカビダ・ス] 水面に浮かんで出る |
用中文解释: | 浮出(水面),漂起 浮到水面上来 |
读成:うかびだす
中文:漂起,上浮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かび出す[ウカビダ・ス] 水面に浮かび始める |
用中文解释: | 上浮,漂起 开始浮到水面 |
读成:うかびだす
中文:飘起,上飘
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かび出す[ウカビダ・ス] 空中に浮かび始める |
用中文解释: | 上飘,飘起 开始飘到空中 |
读成:うかびだす
中文:想到,想起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:涌上心头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かび出す[ウカビダ・ス] (ある考えが)脳裏に浮かび始める |
用中文解释: | 涌上心头,想起,想到 (某一想法)开始出现在脑海中 |