日本語訳浮び上る,浮び上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かび上がる[ウカビアガ・ル] (水の)中から表面に出てくる |
用中文解释: | 漂起,浮出(水面) 从(水)中浮到表面上来 |
日本語訳浮上がる,浮上る,浮き上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮き上がる[ウキアガ・ル] 水中から浮き上がる |
用中文解释: | (从水中)浮上来,浮出,漂起 从水中浮上来 |
日本語訳浮びでる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮上する[フジョウ・スル] 水中から水面に現れてくる |
用中文解释: | 浮出,漂起 从水中露出水面 |
用英语解释: | surface to come to the surface of water |
日本語訳浮び出す,浮かびだす,浮びだす,浮かび出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かび出す[ウカビダ・ス] 水面に浮かんで出る |
用中文解释: | 浮出(水面),漂起 浮到水面上来 |
日本語訳浮び出す,浮かびだす,浮びだす,浮かび出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かび出す[ウカビダ・ス] 水面に浮かび始める |
用中文解释: | 上浮,漂起 开始浮到水面 |
日本語訳浮揚する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漂う[タダヨ・ウ] 水中や空中に浮かんで,ゆらゆらとただようさま |
用中文解释: | 漂浮 浮在水中或空中,摇摇晃晃飘动的样子 |
用英语解释: | float the state of drifting in the air or water |