日语在线翻译

想出

[おもいで] [omoide]

想出

拼音:xiǎng//・chū

動詞+方向補語 考え出す,考えつく.⇒想不出 xiǎng ・bu chū


用例
  • 他终于想出了一个好办法。=彼はとうとうよい方法を考え出した.


想出

读成:おもいで

中文:回忆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

想出的概念说明:
用日语解释:思い出す[オモイダ・ス]
過去の出来事を思い出す
用中文解释:回忆
回想过去发生的事
用英语解释:recall
to recall an incident from the past

想出

動詞

日本語訳思いつく
対訳の関係完全同義関係

想出的概念说明:
用日语解释:思いつく[オモイツ・ク]
忘れていたことを急に思い出す
用中文解释:想到,想起
突然想起已经忘掉的事情

想出

動詞

日本語訳発意する
対訳の関係部分同義関係

想出的概念说明:
用日语解释:着意する[チャクイ・スル]
(新たな案などを)思いつく
用中文解释:(突然)想到
突然想到新的主意

想出

读成:おもいで

中文:缅怀,纪念,回忆,追忆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

想出的概念说明:
用日语解释:思い出[オモイデ]
思い出
用中文解释:回忆
回忆

想出

動詞

日本語訳考えつく,考付く,存じ寄る,存じよる,想到する,考浮かぶ,思いつく,思い出だす,思付く,考え付く,考え浮かぶ,思及ぶ,考えうかぶ,思い付く
対訳の関係完全同義関係

日本語訳発想する
対訳の関係部分同義関係

想出的概念说明:
用日语解释:思いつく[オモイツ・ク]
ある考えを思いつく
用中文解释:忽然想出
想起某个主意
想出,想到,想起
想到某个主意
想出,相到
想出某个主意
想起,想出
想到某个主意
想到,想起来
想到某个点子
想起,想到,想出
想起某个主意
想出;想起;想到
想到某个观点
想出,想到
想到某个主意
用英语解释:conceive of
to conceive of an idea

想出

動詞

日本語訳撚る
対訳の関係完全同義関係

想出的概念说明:
用日语解释:工夫する[クフウ・スル]
手段や方法を工夫する
用中文解释:设法
动脑筋想手段或方法
用英语解释:contrive
to think out a method or a way

想出

動詞

日本語訳浮かぶ,浮ぶ
対訳の関係完全同義関係

想出的概念说明:
用日语解释:浮かぶ[ウカ・ブ]
考えが心の中に湧く
用中文解释:想起,想出,涌上心头,浮现于脑海
某种想法涌上心头
用英语解释:float into
of an idea, to come to mind

想出

動詞

日本語訳捻り出す,講じる,講ずる,考える,捻出す,回らせる,ひねり出す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳廻らせる
対訳の関係パラフレーズ

想出的概念说明:
用日语解释:考案する[コウアン・スル]
くふうして考え出す
用中文解释:设计;规划
下功夫想出
设计
绞尽脑汁想出(办法等)
想出,设计
努力思考出
想出,提出
努力思考出
设计,规划,研究
花费工夫想出
用英语解释:contrive
to contrive

想出

動詞フレーズ

日本語訳案出する,按出する
対訳の関係完全同義関係

想出的概念说明:
用日语解释:編み出す[アミダ・ス]
新しく考え出す
用中文解释:发明出,编出,制出,创造出
新思考出
用英语解释:devise
to produce something for the first time

想出

動詞

日本語訳想いだす
対訳の関係完全同義関係

想出的概念说明:
用日语解释:思い出す[オモイダ・ス]
過去の出来事を思い出す
用中文解释:想起,想到,想出
想起过去的事情
用英语解释:recall
to recall an incident from the past

想出

動詞

日本語訳思懸け,思い掛け,思い懸け,思掛け,思懸,思掛
対訳の関係完全同義関係

想出的概念说明:
用日语解释:思い掛け[オモイガケ]
あることを思いつくこと

索引トップ用語の索引ランキング

想出了办法。

なんとかなった。 - 

想出国。

海外へ行きたい。 - 

想出

思い出してください -