读成:うかぶ
中文:浮,漂浮,漂,飘,飘浮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かぶ[ウカ・ブ] 水面や空中で沈んだり落ちずにいる |
用中文解释: | 浮,飘,漂,漂浮,飘浮 浮在水面或空中,不下沉 |
用英语解释: | float to stay at the top of liquid or be held up in air without sinking or dropping |
读成:うかぶ
中文:超度,成佛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かぶ[ウカ・ブ] 死者が成仏する |
用中文解释: | 超度,成佛 死者成佛 |
读成:うかぶ
中文:想出,想起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:涌上心头,浮现于脑海
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かぶ[ウカ・ブ] 考えが心の中に湧く |
用中文解释: | 想起,想出,涌上心头,浮现于脑海 某种想法涌上心头 |
用英语解释: | float into of an idea, to come to mind |
读成:うかぶ
中文:露出,浮出,浮现,呈现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かぶ[ウカ・ブ] (出来事や現象が)表面に現れる |
用中文解释: | 呈现,浮现,浮出,露出 (事物或现象)呈现于表面 |