動詞 現われる,出現する.
日本語訳出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出す[ダ・ス] (ある状態を)出現させる |
日本語訳作興する,発しる,持上がる,生ずる,持上る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳生起する,発生する,巻起こる,巻きおこる,発出する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生ずる[ショウ・ズル] ある事態が新たに生じる |
用中文解释: | 发生 新发生某种事态 |
产生;发生;出现 新产生某个事态 | |
用英语解释: | happen of a thing, to occur |
日本語訳出現する,出る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出現する[シュツゲン・スル] 姿を現わすこと |
用中文解释: | 出现;露出 指现出身姿 |
用英语解释: | come into view to become visible |
日本語訳生じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 齎らす[モタラ・ス] ある結果をもたらす |
用中文解释: | 带来 带来某种结果 |
用英语解释: | cause to bring about a certain result |
日本語訳吹く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吹く[フ・ク] (粉が)物の表面に浮いて出る |
日本語訳立ち現れる,立ちあらわれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち現れる[タチアラワレ・ル] 姿が見えるようになる |
用中文解释: | 出现,露面 能看到身影了 |
日本語訳生む,産む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生ずる[ショウ・ズル] 物事が発生する |
用中文解释: | 发生 事情发生 |
用英语解释: | arise for a thing to occur |
日本語訳生じる,湧く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳湧き起る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 発生する[ハッセイ・スル] ある事態や物事が新たに生じる |
用中文解释: | 发生 出现新的事物,情况 |
出现 新产生某种事态或事物 | |
发生 某种事态或事物有新的发展 | |
用英语解释: | arise of an event or thing, to happen or take place for the first time |
日本語訳現,表われる,表れる,表れ,立ち現れる,立ちあらわれる,現われる,差す,現れる,現ずる,射す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳湧き起る,押っ立つ,立ち現われる,御運び,表われ,湧起こる,見える,おっ立つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 現れる[アラワレ・ル] 姿や形が立ち現れる |
用中文解释: | 表现,表露 显现出姿态或者形状 |
出现 出现形状 | |
出现,显现 姿态或形状的出现 | |
出现;出来 显现姿势或形状 | |
显露 露出姿态或形状 | |
暴露;出现;出来 姿势或形态出现 | |
用英语解释: | emerge of someone or something, to appear |
日本語訳表れ,表
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現れる[アラワレ・ル] (姿形が)見えるようになる |
用中文解释: | 显露,露出 (姿态)变得能够看见 |
显露,露出 (姿态)变得能够看得见 |
日本語訳現われ,顕れ,表,湧起こる,湧起る,顕われ,現れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 顕れ[アラワレ] 出現したもの |
用中文解释: | 出现,表现 出现的事物 |
日本語訳出現する,現じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現れる[アラワレ・ル] 姿が現れる |
用中文解释: | 显露 显露姿态 |
出现,出来 出现身姿 | |
用英语解释: | appear of a form to appear |
日本語訳発す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差す[サ・ス] (色が)表に現れてくる |
用中文解释: | 泛出 (颜色)呈现到表面来 |
日本語訳浮かび上がる,浮び上る,浮かびあがる,浮び上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かび上がる[ウカビアガ・ル] (隠れていた物事が)表面化する |
用中文解释: | 暴露,露出,出现 (隐藏的东西)显露出来 |
暴露,露出,出现 (隐藏的事情)显露出来 | |
用英语解释: | emerge of an existance, to be revealed |
日本語訳浮びでる,浮かびでる,浮び出る,浮かび出る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かびでる[ウカビデ・ル] 表面に現れてくる |
用中文解释: | 暴露,露出,出现 出现在表面 |
日本語訳くる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳来る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 来る[クル] 第六感にぴんと来る |
用中文解释: | (意识上)出现;(思想上)产生 由第六感突然产生 |
日本語訳登場する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 登場する[トウジョウ・スル] 物語や事件などに現われ出る |
用中文解释: | 登场,出现 在故事或者事件中出现 |
用英语解释: | enter to appear in a story or an event |
日本語訳起きる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 起きる[オキ・ル] (事件が)発生する |
日本語訳御目見得する,お目見えする,御目見えする,御目見する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御目見得する[オメミエ・スル] 新しい物が世間に登場する |
用中文解释: | (新事物)出现 新的事物在社会上出现 |
日本語訳持ちあがる,持ち上がる,持上がる,持上る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち上がる[モチアガ・ル] 事件が起こる |
用中文解释: | 发生 发生事件 |
日本語訳現出する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現出する[ゲンシュツ・スル] そういう状態が実際に現れ出る |
日本語訳起きる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 起きる[オキ・ル] 事件が発生する |
日本語訳起り,持上がる,持上る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳起,押っ立つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 持上がる[モチアガ・ル] ある物事が起こる |
用中文解释: | 发生,出现 某件事物发生,出现 |
发生 某件事物出现 | |
发生;出现 某事物发生 | |
发生,出现 发生某事 | |
用英语解释: | come into being progression of matter (occur, happen) |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 09:17 UTC 版)
關於「出现」的發音和釋義,請看「出現」。 此詞「出现」是「出現」的簡化字。 |
出现了。
出現した。 -
他会出现的。
彼が現れる。 -
出现奇迹了。
奇跡がおきた。 -