日语在线翻译

旧さ

[ふるさ] [hurusa]

旧さ

读成:ふるさ

中文:古老的程度,陈旧的程度,陈腐的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

旧さ的概念说明:
用日语解释:古臭さ[フルクササ]
時間がたって新鮮みが失われている程度
用中文解释:陈旧的程度,陈腐的程度,古老的程度
经过一段时间失去新鲜度的程度

旧さ

读成:ふるさ

中文:长期
中国語品詞副詞
対訳の関係逐語訳

旧さ的概念说明:
用日语解释:古さ[フルサ]
物事の発生時から時間がたっていること
用中文解释:长期
从事物发生之时开始经过的时间
用英语解释:ancientry
the condition of a long time having passed since something happened

旧さ

读成:ふるさ

中文:陈旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

旧さ的概念说明:
用日语解释:古さ[フルサ]
時代遅れとなっていること
用中文解释:陈旧
变得落后于时代
用英语解释:ancientness
the state of being ancient

旧さ

读成:ふるさ

中文:陈腐,过时
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:老式
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

旧さ的概念说明:
用日语解释:古さ[フルサ]
時代遅れとなっている程度
用中文解释:过时,陈腐,老式
落后的程度

旧さ

读成:ふるさ

中文:古老,老,陈旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

旧さ的概念说明:
用日语解释:古さ[フルサ]
昔のことである程度
用中文解释:陈旧,老,古老
事情过去的程度

旧さ

读成:ふるさ

中文:从前,以往,过去
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

旧さ的概念说明:
用日语解释:古さ[フルサ]
昔のことであること
用中文解释:过去,从前,以往
过去的事情

旧さ

读成:ふるさ

中文:古老,年久,陈旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

旧さ的概念说明:
用日语解释:古さ[フルサ]
物事の発生時からの時間の経過の程度
用中文解释:陈旧,古老,年久
时间距离事物发生时的长久程度

旧さ

读成:ふるさ

中文:陈腐,陈旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不新鲜
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

旧さ的概念说明:
用日语解释:古臭さ[フルクササ]
時間がたって新鮮みが失われていること
用中文解释:陈旧,陈腐,不新鲜
时间久了,失去新鲜劲儿


友に再会する.

旧雨重逢((成語)) - 白水社 中国語辞典

習を洗い流さねばならない.

须要涤出旧习。 - 白水社 中国語辞典

様式が古臭い.

式样陈旧 - 白水社 中国語辞典