日语在线翻译

[ろう] [rou]

拼音:lǎo

1

形容詞 (多くほぼ60歳以上の人,時に人以外の事物が)老いている,年をとっている.↔少 shào ,幼.⇒活到老,学到老 huó dào lǎoxué dào lǎo


用例
  • 我还不老,还能干 gàn 几年呢。〔述〕=私はまだ老いていない,まだ何年か仕事ができる.
  • 我父亲已经很老了。=父はもうたいへん年をとった.
  • 他好像老了二十岁。〔+目(数量)〕=彼はまるで20歳も年をとったようだ.
  • 自然的规则使我老下去。〔+方補〕=自然の規則は私をして年をとらしめる.
  • 你认识 ・shi 那个老太太吗?〔連体修〕=君,あの老婦人をご存じか?
  • 父亲并不显老。〔目〕=父は決して老けて見えない.
  • 老作家=老作家.
  • 老演员=老俳優.
  • 老工人=年をとった労働者.

2

形容詞 (以前からあった,長い時間がたっていることを指し)古い.≒旧.↔新.


用例
  • 这种电冰箱的牌子很老。〔述〕=この電気冷蔵庫のブランドはとても古い.
  • 我们相识了二十几年,可以说是老朋友 ・you 。〔連体修〕=我々は知り合って20数年になる,古い友達と言ってよい.
  • 老交情=昔なじみ,古い間柄.
  • 老同学=古い同窓.

3

形容詞 (さまざまな具体的・抽象的事物が現われてからかなり時間がたっている,長らく使われてきたので品質が悪くなっていることを指し)古い.≒旧.↔新.


用例
  • 这种衣服式样老了,过时了。〔述〕=この服はスタイルが古くなり,時代後れになった.
  • 这工厂设备太老。=この工場は設備がひどく古い.
  • 这种老的式样,现在很少看见看到了。〔連体修〕=この種のスタイルは,今ではあまり見かけなくなった.
  • 这些老机器应该换先进的。=これらの古い機械は進んだものに取り替えねばならない.

4

形容詞 (野菜などが)育ちすぎている,盛りを過ぎている,ひねている.↔嫩1.


用例
  • 萝卜 ・bo 放久了,就老了,空了心了。〔述〕=大根は長くおくと,ひねて,すが入ってしまう.
  • 老茄子不好吃。〔連体修〕=ひねナスはうまくない.

5

形容詞 (食物を煮すぎたり炒めすぎたりして)固い,固くなっている.↔嫩3.


用例
  • 牛肉老了嚼不动。〔述〕=牛肉は(火を通しすぎて)固くなってかみきれない.
  • 青菜不要炒得太老。〔 de 補〕=菜っ葉は炒めすぎて固くしないように.
  • 鸡蛋煮老了。〔結補〕=卵はゆですぎて固くなった.
  • 老豆腐 ・fu 不好吃。〔連体修〕=(火を通しすぎて)固い豆腐はうまくない.

6

形容詞 衰弱している,弱っている,衰えている.


用例
  • 这几年人老得很快。〔+ de 補〕=この数年体の弱り方がとても速い.
  • 师老兵疲((成語))=戦争が長くなって兵士は弱くなり疲れている.

7

形容詞 (特定の色について)暗い,濃い.↔嫩4.


用例
  • 这件上衣颜色太老了。〔述〕=この上着は暗すぎる.
  • 老蓝布=濃い藍色の布.
  • 老绿=濃い緑.

8

形容詞 〔非述語〕もとからの,もとの,以前の.


用例
  • 他还住在老地方。=彼はもとの場所にまだ住んでいる.
  • 老办法=もとのやり方.
  • 老脾气 ・qi=いつもの癖,もとからの癖.
  • 老上级=もとの上司.

9

形容詞 〔非述語〕経験を積んだ,熟練している.↔新.


用例
  • 他是个老工人。=彼は熟練した労働者である.

10

動詞 ((婉曲語)) (常に‘了’を伴い;人が)亡くなる.


用例
  • 隔壁老了人了。=隣で不幸があった.

11

付属形態素 年寄り,老人,(人称代名詞や姓の後に用いて父母,目上の人,社会的地位の高い人を尊敬して言う場合)…様,…老,…翁.⇒扶老携幼 fú lǎo xié yòu ,敬老院 jìnglǎoyuàn


用例
  • 家中二老都健在。=家では父母は共に健在である.
  • 老大爷,您老身体还好吧?=おじいさん,あなた様はお体が元気でしょうか?
  • 现在他老亲自来了。=今あのお方がみずからおいでになった.
  • 人们把郭沫若和巴金称做郭老、巴老。=人々は郭沫若や巴金を郭老とか巴老と呼んでいる.

12

付属形態素 (ゴム・プラスチックなどが)老化する.


用例
  • 防老剂=老化防止剤.

13

付属形態素 男,やつ.≡佬.


14

副詞 (〔‘老’+動詞[句]・形容詞[句]〕の形で,動作・行為・状態が比較的長い間持続したり,絶えず存在したりすることを示し)常に,いつも,ずっと.≒老是.⇒总 zǒng ,经常 jīngcháng


用例
  • 心里老惦记着他。=いつも彼のことを気にかけている.
  • 这几天胃里老难受。=ここ数日胃がずっと痛む.
  • 他老是乐呵呵的。=彼はいつでも陽気だ.
  • 他们的会老也开不完。=彼らの会議はいつまでも終わらない.
  • 我说了多少遍,他老不听。=私は何度も言ったが,彼はいつも聞いていない.
  • 他老那么天真。=彼はいつも天真爛漫だ.
  • 我老没时间去看朋友。=私はずっと友達に会いに行く時間がない.
  • 我很想去看,却老是抽不出时间来。=私はとても会いに行きたいのだが,ずっと時間がとれない.

15

副詞 (〔‘老不(没)’+動詞〕の形で,動作・行為が長い間行なわれなかったことを示し)長らく(…していない),いつまでも(…しない).


用例
  • 老没见你啊。=お久しぶりですね.
  • 这屋子老不住人,有股霉味儿。=この部屋は長く人が住んでいなかったので,カビのにおいがする.
  • 这辆自行车老没有骑了。=この自転車には長らく乗っていない.
  • 你老不回信,他会怎么想?=君がいつまでも返事を出さなければ,彼はいったいどのように思うだろうか?

16

副詞 (〔‘老’+単音節形容詞〕の形で用い)とても,たいへん,非常に.◆(1)‘很’は比較的自由に形容詞や一部の動詞を修飾するが,‘老’は単音節形容詞のみを修飾し,複音節動詞を修飾することはできない.(2)‘老’が修飾する単音節形容詞は‘高’‘长’‘远’‘重’‘深’‘沉’‘早’など積極的意味を持つものに限る.(3)〔‘老’+形容詞〕を更に程度副詞‘挺’が修飾する場合,‘老’を‘很’と取り替えて‘挺很大’と言うことはできない.⇒很 hěn


用例
  • 他老早就知道了。=彼はとっくに知っている.
  • 太阳已经老高了。=太陽はもうすっかり高くなった.
  • 老晚老晚的时候,他还听见隔壁人家传来的笑声。=夜がひどく更けてからも,彼は隣の家からの笑い声を聞いた.
  • 他看见我,老远就跟我打招呼。=彼は私を見つけて,遠くから私にあいさつをした.
  • 河水碰上礁石,卷 juǎn 起老高的白浪。=川の水が暗礁にぶつかって,とても高い白波を巻き上げる.
  • 他那个汽车挺老大。=彼の例の自動車は恐ろしくでかい.
  • 这间屋子老干干净净的。=この部屋は常にとても清潔だ.

17

形容詞 ‘半天’‘半晌’などを修飾して時間の長さを強調する.⇒老半天 lǎo bàntiān ,老半晌 lǎo bànshǎng


18

接頭辞


(1から9までの数詞の前に用い,兄弟間の長幼の順を示す.)


用例
  • 老二=第2子,次男.
  • 老幺=末っ子.

(1字の姓の前に用い,親しさを示し)…さん.⇒小 xiǎo 12.


用例
  • 老李=李さん.
  • 老王卖瓜=(王さんは自分のウリを褒めて売りつける→)自画自賛する.

(親族名の前に用い,親しさを示す.)


用例
  • 咱们老姐们的交情不是一年半年的。=(女性が自分を含むグループを指し)私たちのつきあいは1年や半年ではないのです.

(息子・娘などを意味する言葉の前に用い,一番遅く生まれて来たことを示し)末の.


用例
  • 老儿子 ・zi=末息子.
  • 老闺女=末娘.

(若干の動植物を示す名詞を作る.)


用例
  • 老玉米=トウモロコシ.
  • 老鸦=カラス.

19

((音訳語))


用例
  • 老挝 Lǎowō=ラオス.(時には‘寮国’とも言う.)

20

Lǎo )((姓に用いる))




读成:ろう

中文:老人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係


读成:ろう

中文:旧的,古老的,陈旧的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

老的概念说明:
用日语解释:古い[フル・イ]
長い年月を経ているさま
用中文解释:陈旧的
经过了很长岁月的
用英语解释:old
having lived or existed for a long time or long enough to show signs of age

读成:ろう,おい

中文:老人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:老年人,老人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

老的概念说明:
用日语解释:老人[ロウジン]
老人
用中文解释:老人
老人
用英语解释:elder
an old man

形容詞

日本語訳古さ,旧さ
対訳の関係完全同義関係

老的概念说明:
用日语解释:古さ[フルサ]
昔のことである程度
用中文解释:陈旧,老,古老
事情过去的程度

形容詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

老的概念说明:
用日语解释:陳[ヒネ]
古くなったこと

形容詞

日本語訳老いる,老ける
対訳の関係完全同義関係

老的概念说明:
用日语解释:老いる[オイ・ル]
老いが姿格好に出てくる
用中文解释:上年纪
上年纪

形容詞

日本語訳老い波,老波,年波
対訳の関係完全同義関係

老的概念说明:
用日语解释:年波[トシナミ]
年をとること
用中文解释:上年纪
年老

副詞

日本語訳始終
対訳の関係完全同義関係

老的概念说明:
用日语解释:常に[ツネニ]
いつでも
用中文解释:经常
经常,总是
用英语解释:day in, day out
at any time

索引トップ用語の索引ランキング

中文: 老 (消歧義)
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/05/02 07:32 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:lǎo (lao3)
ウェード式lao3
【広東語】
イェール式lou5
【チワン語】
ラテン文字laux (lau42)
 熟語
  • 老子
  • 老外
  • 老师/老師
  • 老虎
  • 老鼠
  • 老掉牙

索引トップ用語の索引ランキング

母. - 白水社 中国語辞典

子. - 白水社 中国語辞典

 -