名詞 以前,これまで.
日本語訳其上
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 在りし日[アリシヒ] 過ぎ去った昔に |
用中文解释: | 往昔,过去 往昔,过去的岁月 |
日本語訳故
対訳の関係完全同義関係
日本語訳前に
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 今より以前 |
用中文解释: | 以前,从前,昔日,原先,原来 此刻之前 |
以前 比现在以前 | |
用英语解释: | before until now; previously; already; formerly |
日本語訳前前
対訳の関係完全同義関係
日本語訳前々
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前々[マエマエ] 現在より前 |
用中文解释: | 从前,以前 现在以前 |
日本語訳ありし,在りし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 旧任[キュウニン] 以前その地位に任命されていたこと |
用中文解释: | 前任 以前曾被任命于那个地位 |
用英语解释: | former the quality of having been appointed at a former time |
日本語訳已に,曩に,一刻,先に,さきに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘗て[カツテ] 以前に行われたさま |
用中文解释: | 曾经 以前发生过的情形 |
用英语解释: | previously previously |
日本語訳多時
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多時[タジ] 以前のある時期 |
用英语解释: | prior to a time period that is long before the present |
日本語訳古さ,旧さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 古さ[フルサ] 昔のことであること |
用中文解释: | 过去,从前,以往 过去的事情 |
日本語訳前代
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前代[ゼンダイ] ある時代のひとつ前の時代 |
日本語訳今は昔
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今は昔[イマハムカシ] 今からみれば昔の話 |
日本語訳従前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 従来[ジュウライ] 以前から今までの間 |
用中文解释: | 从来,一直以来 从以前到现在的期间 |
日本語訳元,もと,昔
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昔[ムカシ] 以前に |
用中文解释: | 以前,已往 以前 |
以前,从前,昔日,往昔,过去 以前,过去,原来 | |
用英语解释: | formerly formerly |
日本語訳その昔
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大昔[オオムカシ] 大昔 |
用中文解释: | 从前;古时;往昔 从前;古时;往昔 |
日本語訳旧,前
対訳の関係完全同義関係
日本語訳いつか中
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳此前
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 基準になる時刻や時期より前であること |
用中文解释: | 过去的;从前的;以前的 与作为基准的时刻或时期相比处于以前的 |
以前;过去;从前;以往 作为基准的某时刻或时期之前 | |
以前 在基准时刻或时期之前 | |
以前,从前 某一基准时刻或时期之前 | |
用英语解释: | previous taking place before a particular point in time |
日本語訳古往
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昔[ムカシ] 過ぎ去った過去の日々 |
用中文解释: | 昔日 过去的日子 |
日本語訳昨日
対訳の関係完全同義関係
日本語訳過去
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 過去[カコ] 現在より前の時点 |
用中文解释: | 过去 现在时间点之前的时间 |
用英语解释: | pastness present, past, future (time period before present) |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 20:41 UTC 版)
回到从前。
昔に戻る。 -
怀念从前。
昔を懐かしむ。 -
从前线归来
前線から帰る. - 白水社 中国語辞典