读成:ひきたて
中文:鼓励,激发,激励
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鼓吹する[コスイ・スル] 鼓舞する |
用中文解释: | 鼓励,激励 鼓舞 |
读成:ひきたて
中文:关照,照顾,眷顾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | blessing encouragement and approval |
读成:ひきたて
中文:体谅,同情
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厚意[コウイ] 思いやりの深い心 |
用中文解释: | 厚意 体贴的心情 |
用英语解释: | affection a kind feeling; fondness; love |
读成:ひきたて
中文:鼓励,鼓舞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 励ます[ハゲマ・ス] 人を元気付ける |
用中文解释: | 鼓励,激励 鼓励人 |
用英语解释: | encourage the act of encouraging |
读成:ひきたて
中文:带走,拉走
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ立てる[ヒッタテ・ル] 無理に人を一緒に連れて行くこと |
用中文解释: | (强行)拉走 勉强带人一起去 |
平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。
平日得到您的关照,表示衷心的谢意。 -