((文語文[昔の書き言葉])) 気遣う.
日本語訳贔屓する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押しをする[アトオシヲ・スル] 後ろ楯となって人を助ける |
用中文解释: | 后援,支持 作为后盾帮助某人 |
用英语解释: | back to back up someone |
日本語訳引立て,顧眷,引立
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | blessing encouragement and approval |
日本語訳愛顧
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愛顧[アイコ] 目をかけて引き立てること |
用中文解释: | 光顾,眷顾 照顾,关照 |
日本語訳眷顧する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 眷顧する[ケンコ・スル] 情けをかける |
日本語訳眷顧する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 眷顧する[ケンコ・スル] 特別に目をかけて,ひいきしてかわいがる |
日本語訳恩顧する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恩顧する[オンコ・スル] 目上の者が目下の者に情をかけること |
承蒙眷顾,深表感谢。
御高配,深謝致します. - 白水社 中国語辞典
感谢您长年的眷顾。
長年に渡るご愛顧に感謝します。 -
感谢您平日的眷顾。
日ごろのご愛顧まことにありがとうございます。 -