日本語訳連去る,引去る,つれ去る,連れ去る,引き去る
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 連れ去る[ツレサ・ル] 人を伴って去る |
用中文解释: | 领走 偕同人离开 |
用英语解释: | carry away to lead a person away to another place |
日本語訳連行する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連行する[レンコウ・スル] 連行する |
用英语解释: | take to escort a suspect to a police station |
日本語訳引去る,引き去る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离开 离开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
日本語訳引立て,引き立て,引立,引張,引張り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ立てる[ヒッタテ・ル] 無理に人を一緒に連れて行くこと |
用中文解释: | (强行)拉走 勉强带人一起去 |
日本語訳引っ張る,引張る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ張る[ヒッパ・ル] (警察へ)連行する |
用中文解释: | (被警察)带走;揪走 (警察将人)带走到(警察局) |
日本語訳引き立てる,引立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き立てる[ヒキタテ・ル] (人を)むりやり連れていく |
用中文解释: | (强行)拉走,带走 强行(将人)带走 |
打包带走。
お持ち帰り -
可以带走
テイクアウトも可 -
打包带走。
テイクアウトします。 -