日本語訳引去る,引き去る
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 連れ去る[ツレサ・ル] 人を伴って去る |
用中文解释: | 领走 偕同人离开 |
用英语解释: | carry away to lead a person away to another place |
日本語訳引立て,引き立て,引立,引張,引張り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ立てる[ヒッタテ・ル] 無理に人を一緒に連れて行くこと |
用中文解释: | (强行)拉走 勉强带人一起去 |
日本語訳引こずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引こずる[ヒコズ・ル] (人や物を)無理に引っぱっていく |
日本語訳引き立てる,引立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き立てる[ヒキタテ・ル] (人を)むりやり連れていく |
用中文解释: | (强行)拉走,带走 强行(将人)带走 |
日本語訳引きずる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引きずる[ヒキズ・ル] 人を無理に引いて連れてゆく |
日本語訳引っ張る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ張る[ヒッパ・ル] (警察へ)連行する |
日本語訳引去る,引き去る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离开 离开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
拉走调了。
音階が外れてしまった. - 白水社 中国語辞典
那个孩子从她身边拉走了。
その子供は彼女から引き剥がされた。 -
刚拉走一车砖。
今し方れんがを車1台運んで行った. - 白水社 中国語辞典