读成:ひったてる,ひきたてる
中文:振作,鼓励,鼓舞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 励ます[ハゲマ・ス] 人を元気付ける |
用中文解释: | 勉励 鼓励某人 |
鼓励,激励 鼓励人 | |
用英语解释: | encourage the act of encouraging |
读成:ひきたてる
中文:资助,照顾,支持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:帮助
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 後押しをする[アトオシヲ・スル] 後ろ楯となって人を助ける |
用中文解释: | 支持 作为后盾帮助人 |
用英语解释: | back to back up someone |
读成:ひったてる,ひきたてる
中文:带走,拉走
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き立てる[ヒキタテ・ル] (人を)むりやり連れていく |
用中文解释: | (强行)拉走,带走 强行(将人)带走 |
读成:ひきたてる
中文:使…显眼,使…显得好看
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き立てる[ヒキタテ・ル] 容姿や才能などが目立つようにする |
用中文解释: | 使...显眼,使...显得好看 使容貌或才能等显眼 |
读成:ひきたてる
中文:提拔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き立てる[ヒキタテ・ル] 引っぱって起こし立てる |
用中文解释: | 提拔 拉并使之起来 |
读成:ひったてる
中文:拉起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ立てる[ヒッタテ・ル] 引っぱって立たせる |
用中文解释: | 拉起 拉使其站立 |