日语在线翻译

振作

[しんさく] [sinsaku]

振作

拼音:zhènzuò

動詞 (精神を)奮い起こす.


用例
  • 老师的鼓励,使他重 chóng 新振作起来。〔+方補〕=先生の励ましが,彼をもう一度奮い立たせた.
  • 大家要振作情绪。〔+目〕=皆は気分を奮い起こさねばならない.
  • 把精神好好振作一下儿!〔‘把’+目1+振作+目2(数量)〕=精神をしっかりと奮い起こす!
  • 振作的神情使他变年轻了。〔連体修〕=精神を奮い起こした顔つきは彼を若返らせた.


振作

動詞

日本語訳吹切る
対訳の関係完全同義関係

振作的概念说明:
用日语解释:改変する[カイヘン・スル]
改め変える
用中文解释:改变
改变
用英语解释:come and go
to change

振作

動詞

日本語訳掻立てる,作興する,昂ぶらす,掻き立てる
対訳の関係部分同義関係

振作的概念说明:
用日语解释:昂ぶらす[タカブラ・ス]
人の気持ちが高ぶるようにさせる
用中文解释:振作
使人的精神高涨
用英语解释:excite
to excite a person's mind

振作

動詞

日本語訳吹っ切る
対訳の関係部分同義関係

振作的概念说明:
用日语解释:吹っ切る[フッキ・ル]
(未練やこだわりを)きっばり消し去る

振作

動詞

日本語訳引締
対訳の関係パラフレーズ

振作的概念说明:
用日语解释:身構える[ミガマエ・ル]
気持ちを引き締め身構えること
用中文解释:摆好架势,做好准备
振作精神做好准备
用英语解释:gird *one's loins
to brace oneself up and stand ready for something

振作

動詞

日本語訳振作する
対訳の関係完全同義関係

振作的概念说明:
用日语解释:高める[タカメ・ル]
人の地位や階級を上げること
用中文解释:提高,抬高,加高
地位,程度提升,提高
用英语解释:promote
to elevate one's position or grade

振作

動詞

日本語訳引き立てる,引立てる
対訳の関係完全同義関係

振作的概念说明:
用日语解释:励ます[ハゲマ・ス]
人を元気付ける
用中文解释:勉励
鼓励某人
用英语解释:encourage
the act of encouraging

振作

動詞

日本語訳振作する
対訳の関係完全同義関係

振作的概念说明:
用日语解释:促進する[ソクシン・スル]
物事の状態を進める
用中文解释:促进
促进事物状态(发展)
用英语解释:help along
action to bring about change (promote something to progress)

振作

動詞

日本語訳作興する
対訳の関係部分同義関係

振作的概念说明:
用日语解释:作興する[サッコウ・スル]
(精神が)奮い立つ

索引トップ用語の索引ランキング

重新振作起来!

気を取り直せ。 - 

振作精神

元気を奮い起こす. - 白水社 中国語辞典

我重新振作起来了。

私はリフレッシュした。 -