日语在线翻译

付けなおす

[つけなおす] [tukenaosu]

付けなおす

读成:つけなおす

中文:重新安装,再次安装
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付けなおす的概念说明:
用日语解释:付け直す[ツケナオ・ス]
設備を再び設置する
用中文解释:重新安装
再次安装设备
用英语解释:reinstall
to install something again

付けなおす

读成:つけなおす

中文:再次追踪,再次尾随
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付けなおす的概念说明:
用日语解释:付け直す[ツケナオ・ス]
人の後を再度追い歩き直す
用中文解释:再次尾随,再次追踪
再次尾随,追踪某人

付けなおす

读成:つけなおす

中文:重新下结论,重新决定
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付けなおす的概念说明:
用日语解释:付け直す[ツケナオ・ス]
ものごとを改めて定める
用中文解释:重新决定,重新下结论
重新下结论

付けなおす

读成:つけなおす

中文:再次附着,再次贴上,再次粘上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付けなおす的概念说明:
用日语解释:付け直す[ツケナオ・ス]
(物の表面に他の物を)もう一度付着させ直す
用中文解释:再次附着,再次贴上,再次粘上
再次(在物体的表面上)附着(其他物体)

付けなおす

读成:つけなおす

中文:重新穿戴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付けなおす的概念说明:
用日语解释:着け直す[ツケナオ・ス]
(服や装身具を)改めて身にまとい直す
用中文解释:重新穿戴
重新穿戴(衣服,装饰品等)

付けなおす

读成:つけなおす

中文:再次附加,再次附上,再次添加
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付けなおす的概念说明:
用日语解释:付け直す[ツケナオ・ス]
(主たる物に)改めて付加し直す
用中文解释:再次附加,再次添加,再次附上
再次(在主要的物体上)附加,添加上某物

付けなおす

读成:つけなおす

中文:重新停放
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付けなおす的概念说明:
用日语解释:着け直す[ツケナオ・ス]
船や自動車を別の場所に置き直す
用中文解释:重新停放
重新在其他地方停放车船等

付けなおす

读成:つけなおす

中文:再次写上,再次记下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付けなおす的概念说明:
用日语解释:付け直す[ツケナオ・ス]
帳簿や日記を再度書きとめて改める
用中文解释:再次写上,再次记下
再次重新在账簿,日记本上写下,记下

付けなおす

读成:つけなおす

中文:再次留下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付けなおす的概念说明:
用日语解释:付け直す[ツケナオ・ス]
(表面に痕跡を)もう一度記し直す
用中文解释:再次留下(痕迹)
再次在(表面上)做(标记)

付けなおす

读成:つけなおす

中文:重新振作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付けなおす的概念说明:
用日语解释:付け直す[ツケナオ・ス]
(力や勢いなどを)改めて付け直す
用中文解释:重新振作
重新振作(力量,气势等)


なお、スライドベース152は、中央部118及び傾斜部120の開口内に配設された構成としたが、長手方向に摺動自在に支持するスライダ154において第2筐体130を軸支する部位が中央部118の前端部と、後端部間を円滑に直線に移動するものであれば、第1筐体110にどのように取り付けられてもよい。

另外,滑动基板 152采用了配置在中央部 118和倾斜部 120的开口内的结构,但只要是下述结构,即在长度方向上滑动自由地支承的滑动器 154中,对第 2壳体 130进行轴支承的部位在中央部 118的前端部和后端部间平滑地直线移动,也可以采用任何方式安装到第 1壳体 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS5にて一覧画面ICHを表示部16が表示しており、タブTB1〜TB6のうちのいずれかが選択されている間、タブ選択部115は、ソフトキーSF1に対応するボタンB1とソフトキーSF3に対応するボタンB3とのどちらか一方を押下する入力を入力部15が利用者から受付けたかどうかを判別している。

在步骤 5当显示部件 16显示列表画面 ICH并且标签 TB1至 TB6中的任一者已被选择时,标签选择部件 115判断输入部件 15是否已接受到来在用户的用于下压与软按键 SF1相对应的按钮 B1或者与软按键 SF3相对应的按钮 B3的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集