读成:ひっぱり
中文:带走,拉走
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ立てる[ヒッタテ・ル] 無理に人を一緒に連れて行くこと |
用中文解释: | (强行)拉走 勉强带人一起去 |
读成:ひっぱり
中文:拉近
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ張り[ヒッパリ] 何かを自分の方へ引き寄せること |
用英语解释: | drawing the act of drawing someone or something towards oneself |
读成:ひっぱり
中文:拉伸,扯曳
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ張り[ヒッパリ] 物をぴんと引っ張ること |
读成:ひっぱり
中文:拉客妓女
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 引っ張り[ヒッパリ] 路上で客を引く売春婦 |
用中文解释: | (街头的)拉客妓女 (在街头)拉客的卖春妇 |
アルミ母材の引張強度以上の接合強度が測定された。
超出铝金属母材拉伸程度的焊接强度被检测出来了。 -
特にコシの弱い薄紙は、この引張り力の変化の影響が大きく、読み取り位置98において原稿がプラテンガラス161から浮き上がるようになる。
特别地,在片材具有低硬度的情况下,拉伸力变化的影响较大,且文稿在读取位置98从台板玻璃 161抬起。 - 中国語 特許翻訳例文集