日本語訳明朗だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明朗[メイロウ] 気持ちが明るくて,朗らかなさま |
日本語訳明広げだ,さくい,明け広げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 飾らず,ありのままであるさま |
用中文解释: | 坦率的 形容不矫饰,保持本色的样子 |
用英语解释: | outspoken of a condition of personality, as it is |
日本語訳明るい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るい[アカル・イ] 性格が晴れやかであるさま |
用中文解释: | 开朗的,活泼的 性格开朗的样子 |
用英语解释: | pert of a person, the characteristic of being cheerful |
日本語訳開豁だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 闊達だ[カッタツ・ダ] 度量が広いこと |
用中文解释: | 宽宏大量的 宽宏大量的 |
日本語訳晴れ晴れ,晴晴,晴晴しい,晴々しい,晴れ晴れしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晴々[ハレバレ] 心が晴れ晴れする |
用中文解释: | 开朗,愉快,明朗 心情愉快 |
用英语解释: | cheerful happy; cheerful; in good spirits |
日本語訳開放的だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
用中文解释: | 开放的;开放的;直爽的;坦率的 毫不隐瞒的,坦率的样子 |
用英语解释: | open of a condition, frank |
日本語訳快活だ,朗らだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 快活だ[カイカツ・ダ] 性質が,明るく元気なさま |
用中文解释: | 开朗的,快活的,爽朗的 性格明朗活泼的样子 |
用英语解释: | lively a state of one's nature being lively and cheerful |
日本語訳諤諤だ,さくい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 率直だ[ソッチョク・ダ] 正直で,率直なさま |
用中文解释: | 坦率的 形容正直坦率的样子 |
用英语解释: | frank the condition of being frank and straightforward |
开朗的心胸
晴れ晴れとした気持ち. - 白水社 中国語辞典
开朗的笑脸
朗らかな笑い顔. - 白水社 中国語辞典
性格开朗的人好。
性格の明るい人がいいです。 -