中文:昭昭
拼音:zhāozhāo
中文:炳
拼音:bǐng
中文:白
拼音:bái
中文:昪
拼音:biàn
中文:透亮
拼音:tòuliàng
中文:烂
拼音:làn
中文:灼灼
拼音:zhuózhuó
中文:耿耿
拼音:gěnggěng
中文:皓
拼音:hào
中文:炅
拼音:jiǒng
中文:明快
拼音:míngkuài
中文:煌
拼音:huáng
中文:暕
拼音:jiǎn
中文:睆
拼音:huàn
中文:烺
拼音:lǎng
中文:憙
拼音:xī
中文:朗
拼音:lǎng
中文:晢
拼音:zhé
中文:耿
拼音:gěng
中文:明光
拼音:míngguāng
中文:杲
拼音:gǎo
中文:灼
拼音:zhuó
中文:熹
拼音:xī
解説(夜が)明るい
中文:看好
拼音:kànhǎo
解説(見通しが)明るい
中文:明朗
拼音:mínglǎng
解説(多く大空・天気・陽光・風景などに光が満ちて)明るい
中文:鲜亮
拼音:xiānliang
解説(色彩が)明るい
中文:亮
拼音:liàng
解説(光線が強くて)明るい
中文:开展
拼音:kāizhǎn
解説(心・考え・性格などが)明るい
中文:开朗
拼音:kāilǎng
解説(心・考え・性格などが)明るい
中文:光明
拼音:guāngmíng
解説(前途・未来・希望・社会・国家などが)明るい
中文:光明
拼音:guāngmíng
解説(空間・太陽・月・季節などが)明るい
中文:懂行
拼音:dǒngháng
解説(仕事・業務などに)明るい
读成:あかるい
中文:光明
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るい[アカル・イ] (将来)希望がもてるさま |
用中文解释: | 光明 将来有希望的样子 |
读成:あかるい
中文:光明正大
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るい[アカル・イ] (集団や組織などに)不正がないさま |
用中文解释: | 光明正大 (团体或组织等)没有不正当行为的样子 |
读成:あかるい
中文:明亮的,亮堂的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るい[アカル・イ] 光が十分あるさま |
用中文解释: | 明亮的 光线十分充足的样子 |
读成:あかるい
中文:鲜明
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鮮明だ[センメイ・ダ] あざやかで,はっきりしているさま |
用中文解释: | 鲜明 鲜艳,清晰的样子 |
用英语解释: | vivid a condition of being bright and clear |
读成:あかるい
中文:开朗的,活泼的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るい[アカル・イ] 性格が晴れやかであるさま |
用中文解释: | 开朗的,活泼的 性格开朗的样子 |
用英语解释: | pert of a person, the characteristic of being cheerful |
读成:あかるい
中文:通晓,熟悉,精通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るい[アカル・イ] ある物事についてよく知っているさま |
用中文解释: | 通晓,熟悉,精通 对某事了解很清楚的样子 |
用英语解释: | familiar of a condition of knowing well about something |
明るい。
我很开朗。 -
とても明るい.
绷亮 - 白水社 中国語辞典
明るい月.
明光的月亮 - 白水社 中国語辞典