名詞 手伝い,助っ人,片腕.
日本語訳手つだい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 補佐する[ホサ・スル] 人の仕事を助ける |
用中文解释: | 辅助;协助;帮忙;帮助 协助他人的工作 |
日本語訳手伝,手つだい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手伝い[テツダイ] 他の人の仕事を手助けする人 |
用中文解释: | 帮手,帮工 帮助别人做工作的人 |
日本語訳助太刀する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 助太刀する[スケダチ・スル] 仇討ちなどで助太刀する |
日本語訳介添え,付人,付け人,介添
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 介添え[カイゾエ] 付き添って世話する人 |
用中文解释: | 服侍者;帮手;伴娘;伴郎; 跟随左右照顾的人 |
日本語訳セコンド
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | セコンド[セコンド] ボクシングの選手の介添人 |
用英语解释: | cornerman a person who assists a boxer in the corner of the boxing ring |
日本語訳手下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 子分[コブン] 手下 |
用中文解释: | 部下,党羽,喽罗 部下,党羽,喽罗 |
用英语解释: | myrmidon a subordinate person |
日本語訳ヘルパー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ヘルパー[ヘルパー] 家事の手伝いをする人 |
日本語訳補佐
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補佐[ホサ] 助けてくれる人 |
用英语解释: | assistant a person who helps accomplish a task |
日本語訳手下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 副[フク] 主なものにそえられるもの |
用中文解释: | 副手 伴随主要事物左右的东西 |
用英语解释: | subsidiary concrete and abstract object defined by difference or similarity (something which accompanies a main thing) |
日本語訳手伝
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押しする[アトオシ・スル] 力をかして援助する |
用中文解释: | 支援;作后盾;撑腰 借力给予援助 |
用英语解释: | assist to give support |
日本語訳手下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手下[テカ] 手下という立場 |
日本語訳手下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手下[テシタ] 手下である人 |
用中文解释: | 手下;部下;帮手 作为手下的人 |
用英语解释: | myrmidon a subordinate |
出典:『Wiktionary』 (2016年12月28日 (星期三) 19:31)
|
|
|
展览会的帮手
展示会の手伝い -
我没有帮手。
私には助けてくれる人がいません。 -
她是我的好帮手。
彼女は私のよき片腕である. - 白水社 中国語辞典